Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 10 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

OET interlinear JOS 10:34

 JOS 10:34 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּעֲבֹר
    2. 150903,150904
    3. And he/it passed through
    4. Then
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_passed_through
    7. S
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 104347
    1. יְהוֹשֻׁעַ
    2. 150905
    3. Yəhōshūˊa/(Joshua)
    4. -
    5. 3091
    6. S-Np
    7. Joshua
    8. -
    9. Person=Joshua; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 104348
    1. וְ,כָל
    2. 150906,150907
    3. and all
    4. -
    5. 3605
    6. S-C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 104349
    1. 150908
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104350
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 150909
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. Israel
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 104351
    1. עִמּ,וֹ
    2. 150910,150911
    3. with him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. with=him/it
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 104352
    1. מִ,לָּכִישׁ
    2. 150912,150913
    3. from Lākīsh
    4. -
    5. 3923
    6. S-R,Np
    7. from,Lachish
    8. -
    9. Location=Lachish; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 104353
    1. עֶגְלֹנָ,ה
    2. 150914,150915
    3. to ˊEglōn
    4. Eglon
    5. 5700
    6. S-Np,Sd
    7. to,Eglon
    8. -
    9. Location=Eglon; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 104354
    1. וַ,יַּחֲנוּ
    2. 150916,150917
    3. and they encamped
    4. -
    5. 2583
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,they_encamped
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 104355
    1. עָלֶי,הָ
    2. 150918,150919
    3. on/upon it(f)
    4. -
    5. S-R,Sp3fs
    6. on/upon=it(f)
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 104356
    1. וַ,יִּלָּחֲמוּ
    2. 150920,150921
    3. and they engaged in battle
    4. fought
    5. SV-C,VNw3mp
    6. and,they_engaged_in_battle
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 104357
    1. עָלֶֽי,הָ
    2. 150922,150923
    3. on it
    4. -
    5. S-R,Sp3fs
    6. on,it
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 104358
    1. 150924
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 104359

OET (OET-LV)And_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he/it_passed_through and_all Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it from_Lākīsh to_ˊEglōn and_they_encamped on/upon_it(f) and_they_engaged_in_battle on_it.

OET (OET-RV)Then Yehoshua and the Israelis went west from Lakish to Eglon, where they took a position against the city and fought against it.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 10:28–43 The Israelites conquered the towns of southern Canaan

Joshua defeated seven other important towns in Southern Canaan.

Here is another possible section heading:

Israel defeated the southern towns

10:34a

So Joshua moved on from Lachish to Eglon, and all Israel with him.

So Joshua moved on from Lachish to Eglon, and all Israel with him: The clause Joshua moved on from Lachish to Eglon, and all Israel with him has similar wording as 10:31a. The town of Eglon was about 16 kilometers west of Lachish.10:34 Bratcher and Newman, p. 152. It is possible to translate this clause in the same way as 10:31a. In languages where a repetitious style is not natural, it may be possible to vary the wording a little bit.

10:34b

They laid siege to it and fought against it.

They laid siege to it and fought against it: The clause They laid siege to it and fought against it is the same as the clause in 10:31b. It is recommended that you translate it the same way.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. Then
    3. 1987,5896
    4. 150903,150904
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104347
    1. Yəhōshūˊa/(Joshua)
    2. -
    3. 2901
    4. 150905
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Joshua; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104348
    1. he/it passed through
    2. Then
    3. 1987,5896
    4. 150903,150904
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104347
    1. and all
    2. -
    3. 1987,3671
    4. 150906,150907
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104349
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3077
    4. 150909
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104351
    1. with him/it
    2. -
    3. 5681,1978
    4. 150910,150911
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104352
    1. from Lākīsh
    2. -
    3. 4129,3816
    4. 150912,150913
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Location=Lachish; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104353
    1. to ˊEglōn
    2. Eglon
    3. 5758,1819
    4. 150914,150915
    5. S-Np,Sd
    6. -
    7. Location=Eglon; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104354
    1. and they encamped
    2. -
    3. 1987,2588
    4. 150916,150917
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104355
    1. on/upon it(f)
    2. -
    3. 5837,1978
    4. 150918,150919
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104356
    1. and they engaged in battle
    2. fought
    3. 1987,3811
    4. 150920,150921
    5. SV-C,VNw3mp
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104357
    1. on it
    2. -
    3. 5837,1978
    4. 150922,150923
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104358

OET (OET-LV)And_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he/it_passed_through and_all Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it from_Lākīsh to_ˊEglōn and_they_encamped on/upon_it(f) and_they_engaged_in_battle on_it.

OET (OET-RV)Then Yehoshua and the Israelis went west from Lakish to Eglon, where they took a position against the city and fought against it.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOS 10:34 ©