Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 18:38

 1KI 18:38 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תִּפֹּל
    2. 243655,243656
    3. And fell
    4. -
    5. 5307
    6. v-C,Vqw3fs
    7. and,fell
    8. S
    9. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    10. 168641
    1. אֵשׁ
    2. 243657
    3. the fire
    4. -
    5. 784
    6. -Ncbsc
    7. the_fire
    8. -
    9. -
    10. 168642
    1. 243658
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 168643
    1. יְהוָה
    2. 243659
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 168644
    1. וַ,תֹּאכַל
    2. 243660,243661
    3. and she/it ate
    4. -
    5. 398
    6. v-C,Vqw3fs
    7. and=she/it_ate
    8. -
    9. -
    10. 168645
    1. אֶת
    2. 243662
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 168646
    1. 243663
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 168647
    1. הָ,עֹלָה
    2. 243664,243665
    3. the burnt offering
    4. -
    5. -Td,Ncfsa
    6. the,burnt_offering
    7. -
    8. -
    9. 168648
    1. וְ,אֶת
    2. 243666,243667
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 168649
    1. 243668
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 168650
    1. הָ,עֵצִים
    2. 243669,243670
    3. the wood
    4. -
    5. 6086
    6. -Td,Ncmpa
    7. the,wood
    8. -
    9. -
    10. 168651
    1. וְ,אֶת
    2. 243671,243672
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 168652
    1. 243673
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 168653
    1. הָ,אֲבָנִים
    2. 243674,243675
    3. the stones
    4. -
    5. 68
    6. -Td,Ncfpa
    7. the,stones
    8. -
    9. -
    10. 168654
    1. וְ,אֶת
    2. 243676,243677
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 168655
    1. 243678
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 168656
    1. הֶ,עָפָר
    2. 243679,243680
    3. the dust
    4. -
    5. 6083
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,dust
    8. -
    9. -
    10. 168657
    1. וְ,אֶת
    2. 243681,243682
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 168658
    1. 243683
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 168659
    1. הַ,מַּיִם
    2. 243684,243685
    3. the waters
    4. -
    5. 4325
    6. -Td,Ncmpa
    7. the=waters
    8. -
    9. -
    10. 168660
    1. אֲשֶׁר
    2. 243686
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 168661
    1. 243687
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 168662
    1. בַּ,תְּעָלָה
    2. 243688,243689
    3. in/on/at/with trench
    4. -
    5. -Rd,Ncfsa
    6. in/on/at/with,trench
    7. -
    8. -
    9. 168663
    1. לִחֵכָה
    2. 243690
    3. it licked up
    4. -
    5. 3897
    6. v-Vpp3fs
    7. it_licked_up
    8. -
    9. -
    10. 168664
    1. 243691
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 168665

OET (OET-LV)And_fell the_fire of_YHWH and_she/it_ate DOM the_burnt_offering and_DOM the_wood and_DOM the_stones and_DOM the_dust and_DOM the_waters which in/on/at/with_trench it_licked_up.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

the fire of Yahweh fell

(Some words not found in UHB: and,fell fire YHWH and=she/it_ate DOM the,burnt_offering and=DOM the,wood and=DOM the,stones and=DOM the,dust and=DOM the=waters which/who in/on/at/with,trench licked_up )

Alternate translation: “the fire of Yahweh came down”

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

licked up

(Some words not found in UHB: and,fell fire YHWH and=she/it_ate DOM the,burnt_offering and=DOM the,wood and=DOM the,stones and=DOM the,dust and=DOM the=waters which/who in/on/at/with,trench licked_up )

The fire is compared to a thirsty person drinking water.

TSN Tyndale Study Notes:

18:38-39 Whether by lightning strike or more supernatural means, the Lord sent fire to consume everything, including all the water in the trench. This was convincing proof that the Lord is God. The continuing story demonstrates conclusively that the Lord, not Baal, has control over fire, water, and the weather.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And fell
    2. -
    3. 1814,4855
    4. 243655,243656
    5. v-C,Vqw3fs
    6. S
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 168641
    1. the fire
    2. -
    3. 348
    4. 243657
    5. -Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 168642
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 243659
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 168644
    1. and she/it ate
    2. -
    3. 1814,659
    4. 243660,243661
    5. v-C,Vqw3fs
    6. -
    7. -
    8. 168645
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 243662
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 168646
    1. the burnt offering
    2. -
    3. 1723,5633
    4. 243664,243665
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 168648
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 243666,243667
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 168649
    1. the wood
    2. -
    3. 1723,5337
    4. 243669,243670
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 168651
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 243671,243672
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 168652
    1. the stones
    2. -
    3. 1723,356
    4. 243674,243675
    5. -Td,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 168654
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 243676,243677
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 168655
    1. the dust
    2. -
    3. 1723,5560
    4. 243679,243680
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 168657
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 243681,243682
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 168658
    1. the waters
    2. -
    3. 1723,4119
    4. 243684,243685
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 168660
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 243686
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 168661
    1. in/on/at/with trench
    2. -
    3. 821,7652
    4. 243688,243689
    5. -Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 168663
    1. it licked up
    2. -
    3. 3531
    4. 243690
    5. v-Vpp3fs
    6. -
    7. -
    8. 168664

OET (OET-LV)And_fell the_fire of_YHWH and_she/it_ate DOM the_burnt_offering and_DOM the_wood and_DOM the_stones and_DOM the_dust and_DOM the_waters which in/on/at/with_trench it_licked_up.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 18:38 ©