Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 20:6

 1KI 20:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 244703
    3. If/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-901
    9. 169361
    1. 244704
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 169362
    1. אִם
    2. 244705
    3. if
    4. -
    5. -C
    6. if
    7. -
    8. -
    9. 169363
    1. 244706
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 169364
    1. כָּ,עֵת
    2. 244707,244708
    3. about this time
    4. -
    5. 6256
    6. -Rd,Ncbsa
    7. about_this,time
    8. -
    9. -
    10. 169365
    1. מָחָר
    2. 244709
    3. tomorrow
    4. -
    5. 4279
    6. adv-Ncmsa
    7. tomorrow
    8. -
    9. -
    10. 169366
    1. אֶשְׁלַח
    2. 244710
    3. I will send
    4. -
    5. 7971
    6. v-Vqi1cs
    7. I_will_send
    8. -
    9. -
    10. 169367
    1. אֶת
    2. 244711
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 169368
    1. 244712
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 169369
    1. עֲבָדַ,י
    2. 244713,244714
    3. servants my
    4. -
    5. 5650
    6. -Ncmpc,Sp1cs
    7. servants,my
    8. -
    9. -
    10. 169370
    1. אֵלֶי,ךָ
    2. 244715,244716
    3. to you
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp2ms
    7. to,you
    8. -
    9. -
    10. 169371
    1. וְ,חִפְּשׂוּ
    2. 244717,244718
    3. and search
    4. -
    5. 2664
    6. v-C,Vpp3cp
    7. and,search
    8. -
    9. -
    10. 169372
    1. אֶת
    2. 244719
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 169373
    1. 244720
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 169374
    1. בֵּיתְ,ךָ
    2. 244721,244722
    3. house your
    4. -
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. house,your
    7. -
    8. -
    9. 169375
    1. וְ,אֵת
    2. 244723,244724
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 169376
    1. בָּתֵּי
    2. 244725
    3. the houses
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. the_houses
    7. -
    8. -
    9. 169377
    1. עֲבָדֶי,ךָ
    2. 244726,244727
    3. your servants
    4. -
    5. 5650
    6. -Ncmpc,Sp2ms
    7. your=servants
    8. -
    9. -
    10. 169378
    1. וְ,הָיָה
    2. 244728,244729
    3. and it was
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqp3ms
    7. and=it_was
    8. -
    9. -
    10. 169379
    1. כָּל
    2. 244730
    3. every
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. every
    8. -
    9. -
    10. 169380
    1. 244731
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 169381
    1. מַחְמַד
    2. 244732
    3. (the) desire
    4. -
    5. 4261
    6. -Ncmsc
    7. (the)_desire
    8. -
    9. -
    10. 169382
    1. עֵינֶי,ךָ
    2. 244733,244734
    3. eyes your
    4. -
    5. -Ncbdc,Sp2ms
    6. eyes,your
    7. -
    8. -
    9. 169383
    1. יָשִׂימוּ
    2. 244735
    3. they will put
    4. -
    5. v-Vqi3mp
    6. they_will_put
    7. -
    8. -
    9. 169384
    1. בְ,יָדָ,ם
    2. 244736,244737,244738
    3. in/on/at/with hands their
    4. -
    5. 3027
    6. -R,Ncbsc,Sp3mp
    7. in/on/at/with,hands,their
    8. -
    9. -
    10. 169385
    1. וְ,לָקָחוּ
    2. 244739,244740
    3. and take away
    4. -
    5. 3947
    6. v-C,Vqp3cp
    7. and,take_~_away
    8. -
    9. -
    10. 169386
    1. 244741
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 169387

OET (OET-LV)If/because if about_this_time tomorrow I_will_send DOM servants_my to_you and_search DOM house_your and_DOM the_houses your_servants and_it_was every (the)_desire eyes_your they_will_put in/on/at/with_hands_their and_take_away.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

tomorrow about this time

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when if about_this,time tomorrow send DOM servants,my to,you and,search DOM house,your and=DOM houses your=servants and=it_was all/each/any/every pleases eyes,your lay in/on/at/with,hands,their and,take_~_away )

Alternate translation: “tomorrow at the same time of day that it is now”

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

whatever pleases their eyes

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when if about_this,time tomorrow send DOM servants,my to,you and,search DOM house,your and=DOM houses your=servants and=it_was all/each/any/every pleases eyes,your lay in/on/at/with,hands,their and,take_~_away )

Here the “eyes” represent the whole person and emphasize them looking at something and desiring it. Alternate translation: “whatever pleases them”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3212
    4. 244703
    5. -C
    6. S
    7. Y-901
    8. 169361
    1. if
    2. -
    3. 3212
    4. 244705
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 169363
    1. about this time
    2. -
    3. 3151,5353
    4. 244707,244708
    5. -Rd,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 169365
    1. tomorrow
    2. -
    3. 4355
    4. 244709
    5. adv-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 169366
    1. I will send
    2. -
    3. 7300
    4. 244710
    5. v-Vqi1cs
    6. -
    7. -
    8. 169367
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 244711
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 169368
    1. servants my
    2. -
    3. 5356
    4. 244713,244714
    5. -Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 169370
    1. to you
    2. -
    3. 371
    4. 244715,244716
    5. -R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 169371
    1. and search
    2. -
    3. 1814,2412
    4. 244717,244718
    5. v-C,Vpp3cp
    6. -
    7. -
    8. 169372
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 244719
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 169373
    1. house your
    2. -
    3. 1001
    4. 244721,244722
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 169375
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 244723,244724
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 169376
    1. the houses
    2. -
    3. 1001
    4. 244725
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 169377
    1. your servants
    2. -
    3. 5356
    4. 244726,244727
    5. -Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 169378
    1. and it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 244728,244729
    5. v-C,Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 169379
    1. every
    2. -
    3. 3401
    4. 244730
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 169380
    1. (the) desire
    2. -
    3. 4071
    4. 244732
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 169382
    1. eyes your
    2. -
    3. 5418
    4. 244733,244734
    5. -Ncbdc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 169383
    1. they will put
    2. -
    3. 7611
    4. 244735
    5. v-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 169384
    1. in/on/at/with hands their
    2. -
    3. 821,2971
    4. 244736,244737,244738
    5. -R,Ncbsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 169385
    1. and take away
    2. -
    3. 1814,3548
    4. 244739,244740
    5. v-C,Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 169386

OET (OET-LV)If/because if about_this_time tomorrow I_will_send DOM servants_my to_you and_search DOM house_your and_DOM the_houses your_servants and_it_was every (the)_desire eyes_your they_will_put in/on/at/with_hands_their and_take_away.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 20:6 ©