Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 22 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

OET interlinear 1 KI 22:2

 1 KI 22:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 246771,246772
    3. and he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. Y-897
    10. 170785
    1. בַּ,שָּׁנָה
    2. 246773,246774
    3. in/on/at/with year
    4. -
    5. 8141
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. in/on/at/with,year
    8. -
    9. Y-897
    10. 170786
    1. הַ,שְּׁלִישִׁית
    2. 246775,246776
    3. the third
    4. third
    5. 7992
    6. S-Td,Aofsa
    7. the,third
    8. -
    9. Y-897
    10. 170787
    1. וַ,יֵּרֶד
    2. 246777,246778
    3. and he/it descended
    4. -
    5. 3381
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_descended
    8. -
    9. Y-897
    10. 170788
    1. יְהוֹשָׁפָט
    2. 246779
    3. Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat)
    4. Yehoshafat
    5. 3092
    6. S-Np
    7. Jehoshaphat
    8. -
    9. Person=Jehoshaphat; Y-897
    10. 170789
    1. מֶֽלֶךְ
    2. 246780
    3. the king of
    4. -
    5. 4428
    6. S-Ncmsc
    7. the_king_of
    8. -
    9. Y-897
    10. 170790
    1. 246781
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 170791
    1. יְהוּדָה
    2. 246782
    3. Yəhūdāh/(Judah)
    4. Yehudah's
    5. 3063
    6. S-Np
    7. of_Judah
    8. -
    9. Person=Judah; Y-897
    10. 170792
    1. אֶל
    2. 246783
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-897
    10. 170793
    1. 246784
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 170794
    1. מֶלֶךְ
    2. 246785
    3. the king of
    4. -
    5. 4428
    6. S-Ncmsc
    7. the_king_of
    8. -
    9. Y-897
    10. 170795
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 246786
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Yisrael's
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Y-897
    10. 170796
    1. 246787
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 170797

OET (OET-LV)and_he/it_was in/on/at/with_year the_third and_ Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) _he/it_descended the_king_of Yəhūdāh/(Judah) to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)but in the third year, Yehudah’s King Yehoshafat went up north to visit Yisrael’s king.

uW Translation Notes:

it came about that

(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,year the,third and=he/it_descended Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) king Yehuda to/towards king Yisrael )

This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.

TSN Tyndale Study Notes:

22:2-4 Jehoshaphat and Ahab were in-laws by the marriage of Ahab’s daughter Athaliah to Jehoshaphat’s son Jehoram (2 Kgs 8:25-26). However cordial Jehoshaphat may have intended his visit to be, he quickly became involved in Ahab’s plan to occupy Ramoth-gilead. The Assyrian menace prevented Ahab from taking control of this key area that dominated the eastern end of the Plain of Jezreel. Now it needed to be taken by force, and Jehoshaphat placed his troops and horses at Ahab’s disposal.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 246771,246772
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-897
    8. 170785
    1. in/on/at/with year
    2. -
    3. 844,7548
    4. 246773,246774
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. Y-897
    8. 170786
    1. the third
    2. third
    3. 1830,7164
    4. 246775,246776
    5. S-Td,Aofsa
    6. -
    7. Y-897
    8. 170787
    1. and
    2. -
    3. 1922,3193
    4. 246777,246778
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-897
    8. 170788
    1. Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat)
    2. Yehoshafat
    3. 2829
    4. 246779
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Jehoshaphat; Y-897
    8. 170789
    1. he/it descended
    2. -
    3. 1922,3193
    4. 246777,246778
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-897
    8. 170788
    1. the king of
    2. -
    3. 4150
    4. 246780
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-897
    8. 170790
    1. Yəhūdāh/(Judah)
    2. Yehudah's
    3. 2835
    4. 246782
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Judah; Y-897
    8. 170792
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 246783
    5. S-R
    6. -
    7. Y-897
    8. 170793
    1. the king of
    2. -
    3. 4150
    4. 246785
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-897
    8. 170795
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Yisrael's
    3. 2977
    4. 246786
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-897
    8. 170796

OET (OET-LV)and_he/it_was in/on/at/with_year the_third and_ Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) _he/it_descended the_king_of Yəhūdāh/(Judah) to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)but in the third year, Yehudah’s King Yehoshafat went up north to visit Yisrael’s king.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1 KI 22:2 ©