Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 22 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

OET interlinear 1 KI 22:2

 1 KI 22:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 246771,246772
    3. and he/it was
    4. ≈but
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. Y-897
    10. 170785
    1. בַּ,שָּׁנָה
    2. 246773,246774
    3. in year
    4. in
    5. 8141
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. in,year
    8. -
    9. Y-897
    10. 170786
    1. הַ,שְּׁלִישִׁית
    2. 246775,246776
    3. (the) third
    4. third
    5. 7992
    6. S-Td,Aofsa
    7. (the),third
    8. -
    9. Y-897
    10. 170787
    1. וַ,יֵּרֶד
    2. 246777,246778
    3. and he/it descended
    4. -
    5. 3381
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_descended
    8. -
    9. Y-897
    10. 170788
    1. יְהוֹשָׁפָט
    2. 246779
    3. Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat)
    4. Yehoshafat
    5. 3092
    6. S-Np
    7. Jehoshaphat
    8. -
    9. Person=Jehoshaphat; Y-897
    10. 170789
    1. מֶֽלֶךְ
    2. 246780
    3. the king of
    4. King
    5. 4428
    6. S-Ncmsc
    7. the_king_of
    8. -
    9. Y-897
    10. 170790
    1. 246781
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 170791
    1. יְהוּדָה
    2. 246782
    3. Yəhūdāh/(Judah)
    4. Yehudah's
    5. 3063
    6. S-Np
    7. of_Judah
    8. -
    9. Person=Judah; Y-897
    10. 170792
    1. אֶל
    2. 246783
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-897
    10. 170793
    1. 246784
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 170794
    1. מֶלֶךְ
    2. 246785
    3. the king of
    4. -
    5. 4428
    6. S-Ncmsc
    7. the_king_of
    8. -
    9. Y-897
    10. 170795
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 246786
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Yisrael's
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Y-897
    10. 170796
    1. 246787
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 170797

OET (OET-LV)and_he/it_was in_year (the)_third and_ Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) _he/it_descended the_king_of Yəhūdāh/(Judah) to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)but in the third year, Yehudah’s King Yehoshafat went up north to visit Yisrael’s king.

None
uW Translation Notes:

it came about that

(Some words not found in UHB: and=he/it_was in,year (the),third and=he/it_descended Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) king Yehuda to/towards king Yisrael )

This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it was
    2. ≈but
    3. 1987,1929
    4. 246771,246772
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-897
    8. 170785
    1. in year
    2. in
    3. 846,7849
    4. 246773,246774
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. Y-897
    8. 170786
    1. (the) third
    2. third
    3. 1893,7467
    4. 246775,246776
    5. S-Td,Aofsa
    6. -
    7. Y-897
    8. 170787
    1. and
    2. -
    3. 1987,3297
    4. 246777,246778
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-897
    8. 170788
    1. Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat)
    2. Yehoshafat
    3. 2920
    4. 246779
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Jehoshaphat; Y-897
    8. 170789
    1. he/it descended
    2. -
    3. 1987,3297
    4. 246777,246778
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-897
    8. 170788
    1. the king of
    2. King
    3. 4308
    4. 246780
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-897
    8. 170790
    1. Yəhūdāh/(Judah)
    2. Yehudah's
    3. 2925
    4. 246782
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Judah; Y-897
    8. 170792
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 246783
    5. S-R
    6. -
    7. Y-897
    8. 170793
    1. the king of
    2. -
    3. 4308
    4. 246785
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-897
    8. 170795
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Yisrael's
    3. 3077
    4. 246786
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-897
    8. 170796

OET (OET-LV)and_he/it_was in_year (the)_third and_ Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) _he/it_descended the_king_of Yəhūdāh/(Judah) to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)but in the third year, Yehudah’s King Yehoshafat went up north to visit Yisrael’s king.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 KI 22:2 ©