Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 17:28

 2KI 17:28 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּבֹא
    2. 262464,262465
    3. And came
    4. ≈So
    5. 935
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,came
    8. S
    9. Y-678
    10. 181831
    1. אֶחָד
    2. 262466
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. S-Acmsa
    7. one
    8. -
    9. -
    10. 181832
    1. מֵ,הַ,כֹּהֲנִים
    2. 262467,262468,262469
    3. of the priests
    4. priests
    5. 3548
    6. S-R,Td,Ncmpa
    7. of,the,priests
    8. -
    9. -
    10. 181833
    1. אֲשֶׁר
    2. 262470
    3. whom
    4. -
    5. S-Tr
    6. whom
    7. -
    8. -
    9. 181834
    1. הִגְלוּ
    2. 262471
    3. they had taken into exile
    4. exiled
    5. 1540
    6. V-Vhp3cp
    7. they_had_taken_into_exile
    8. -
    9. -
    10. 181835
    1. מִ,שֹּׁמְרוֹן
    2. 262472,262473
    3. from Shomrōn
    4. Shomron
    5. 8111
    6. S-R,Np
    7. from,Samaria
    8. -
    9. -
    10. 181836
    1. וַ,יֵּשֶׁב
    2. 262474,262475
    3. and he/it sat down//remained//lived
    4. -
    5. 3427
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_sat_down//remained//lived
    8. -
    9. -
    10. 181837
    1. בְּ,בֵית
    2. 262476,262477
    3. in house of
    4. -
    5. S-R,Np
    6. in=house_of
    7. -
    8. -
    9. 181838
    1. 262478
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 181839
    1. אֵל
    2. 262479
    3. el
    4. -
    5. 1008
    6. S-Np
    7. -el
    8. -
    9. -
    10. 181840
    1. וַֽ,יְהִי
    2. 262480,262481
    3. and he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. -
    10. 181841
    1. מוֹרֶה
    2. 262482
    3. teaching
    4. taught
    5. V-Vhrmsa
    6. teaching
    7. -
    8. -
    9. 181842
    1. אֹתָ,ם
    2. 262483,262484
    3. DOM them
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3mp
    7. \untr DOM\untr*=them
    8. -
    9. -
    10. 181843
    1. אֵיךְ
    2. 262485
    3. how
    4. -
    5. O-Ti
    6. how?
    7. -
    8. -
    9. 181844
    1. יִירְאוּ
    2. 262486
    3. will they fear
    4. -
    5. 3372
    6. V-Vqi3mp
    7. will_they_fear
    8. -
    9. -
    10. 181845
    1. אֶת
    2. 262487
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 181846
    1. 262488
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 181847
    1. יְהוָה
    2. 262489
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. O-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 181848
    1. 262490
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 181849

OET (OET-LV)And_came one of_the_priests whom they_had_taken_into_exile from_Shomrōn and_he/it_sat_down//remained//lived in_house_of el and_he/it_was teaching DOM_them how will_they_fear DOM YHWH.

OET (OET-RV)So they found one of the priests who had been exiled from Shomron and sent him back to Israel. He settled in Beyt-El and taught the people how Yahweh wanted to be served.

TSN Tyndale Study Notes:

17:24-41 The writer appends information concerning later events in Israel, including the repopulation of the land with foreigners and the syncretistic worship that developed among the mixed population.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And came
    2. ≈So
    3. 1922,1254
    4. 262464,262465
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-678
    8. 181831
    1. one
    2. -
    3. 383
    4. 262466
    5. S-Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 181832
    1. of the priests
    2. priests
    3. 3875,1830,3537
    4. 262467,262468,262469
    5. S-R,Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 181833
    1. whom
    2. -
    3. 255
    4. 262470
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 181834
    1. they had taken into exile
    2. exiled
    3. 1495
    4. 262471
    5. V-Vhp3cp
    6. -
    7. -
    8. 181835
    1. from Shomrōn
    2. Shomron
    3. 3875,7612
    4. 262472,262473
    5. S-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 181836
    1. and he/it sat down//remained//lived
    2. -
    3. 1922,3206
    4. 262474,262475
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 181837
    1. in house of
    2. -
    3. 844,980
    4. 262476,262477
    5. S-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 181838
    1. el
    2. -
    3. 980
    4. 262479
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 181840
    1. and he/it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 262480,262481
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 181841
    1. teaching
    2. taught
    3. 3199
    4. 262482
    5. V-Vhrmsa
    6. -
    7. -
    8. 181842
    1. DOM them
    2. -
    3. 363
    4. 262483,262484
    5. O-To,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 181843
    1. how
    2. -
    3. 324
    4. 262485
    5. O-Ti
    6. -
    7. -
    8. 181844
    1. will they fear
    2. -
    3. 3189
    4. 262486
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 181845
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 262487
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 181846
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 262489
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 181848

OET (OET-LV)And_came one of_the_priests whom they_had_taken_into_exile from_Shomrōn and_he/it_sat_down//remained//lived in_house_of el and_he/it_was teaching DOM_them how will_they_fear DOM YHWH.

OET (OET-RV)So they found one of the priests who had been exiled from Shomron and sent him back to Israel. He settled in Beyt-El and taught the people how Yahweh wanted to be served.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2KI 17:28 ©