Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26

OET interlinear 2 KI 21:14

 2 KI 21:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,נָטַשְׁתִּי
    2. 265959,265960
    3. And I will abandon
    4. abandon
    5. 5203
    6. SV-C,Vqq1cs
    7. and,I_will_abandon
    8. S
    9. Y-698; TReign_of_Manasseh
    10. 184359
    1. אֵת
    2. 265961
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-698; TReign_of_Manasseh
    10. 184360
    1. שְׁאֵרִית
    2. 265962
    3. the remnant of
    4. -
    5. 7611
    6. O-Ncfsc
    7. the_remnant_of
    8. -
    9. Y-698; TReign_of_Manasseh
    10. 184361
    1. נַחֲלָתִ,י
    2. 265963,265964
    3. my inheritance of of
    4. -
    5. 5159
    6. O-Ncfsc,Sp1cs
    7. my_inheritance_of,of
    8. -
    9. Y-698; TReign_of_Manasseh
    10. 184362
    1. וּ,נְתַתִּי,ם
    2. 265965,265966,265967
    3. and I will give them
    4. -
    5. 5414
    6. VO-C,Vqq1cs,Sp3mp
    7. and,I,will_give_them
    8. -
    9. Y-698; TReign_of_Manasseh
    10. 184363
    1. בְּ,יַד
    2. 265968,265969
    3. in the hand of
    4. ≈hand
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc
    7. in,the_hand_of
    8. -
    9. Y-698; TReign_of_Manasseh
    10. 184364
    1. אֹיְבֵי,הֶם
    2. 265970,265971
    3. their enemies of of
    4. -
    5. 341
    6. S-Vqrmpc,Sp3mp
    7. their_enemies_of,of
    8. -
    9. Y-698; TReign_of_Manasseh
    10. 184365
    1. וְ,הָיוּ
    2. 265972,265973
    3. and they will be
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and=they_will_be
    8. -
    9. Y-698; TReign_of_Manasseh
    10. 184366
    1. לְ,בַז
    2. 265974,265975
    3. (into) spoil
    4. -
    5. 957
    6. S-R,Ncmsa
    7. (into),spoil
    8. -
    9. Y-698; TReign_of_Manasseh
    10. 184367
    1. וְ,לִ,מְשִׁסָּה
    2. 265976,265977,265978
    3. and (into) plunder
    4. spoil plunder
    5. 4933
    6. S-C,R,Ncfsa
    7. and,(into),plunder
    8. -
    9. Y-698; TReign_of_Manasseh
    10. 184368
    1. לְ,כָל
    2. 265979,265980
    3. to/from all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. to/from=all/each/any/every
    8. -
    9. Y-698; TReign_of_Manasseh
    10. 184369
    1. 265981
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 184370
    1. אֹיְבֵי,הֶֽם
    2. 265982,265983
    3. enemies of their
    4. -
    5. 341
    6. S-Vqrmpc,Sp3mp
    7. enemies_of,their
    8. -
    9. Y-698; TReign_of_Manasseh
    10. 184371
    1. 265984
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 184372

OET (OET-LV)And_I_will_abandon DOM the_remnant_of my_inheritance_of_of and_I_will_give_them in_the_hand_of their_enemies_of_of and_they_will_be (into)_spoil and_(into)_plunder to/from_all/each/any/every enemies_of_their.

OET (OET-RV)I’ll abandon the small remainder of my people here, and I’ll hand them over to their enemies—they’ll become the spoil and plunder of all their enemies,

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) I will throw off

(Some words not found in UHB: and,I_will_abandon DOM remnant_of my_inheritance_of,of and,I,will_give_them in,the_hand_of their_enemies_of,of and=they_will_be (into),spoil and,(into),plunder to/from=all/each/any/every enemies_of,their )

Alternate translation: “I will abandon” or “I will reject”

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) give them into the hand of their enemies

(Some words not found in UHB: and,I_will_abandon DOM remnant_of my_inheritance_of,of and,I,will_give_them in,the_hand_of their_enemies_of,of and=they_will_be (into),spoil and,(into),plunder to/from=all/each/any/every enemies_of,their )

Here the “hand” of the enemies refers to their enemies’ control. Alternate translation: “let their enemies defeat them and take over their land”

TSN Tyndale Study Notes:

21:14-15 the remnant: Those not killed in God’s impending judgment would be at the mercy of their captors. This prophecy was fulfilled when thousands of Judeans were taken into captivity in the Babylonian invasion during the fall of Jerusalem in 586 BC (25:8-21; 2 Chr 36:20; Jer 39:9; 52:15).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And I will abandon
    2. abandon
    3. 1987,5167
    4. 265959,265960
    5. SV-C,Vqq1cs
    6. S
    7. Y-698; TReign_of_Manasseh
    8. 184359
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 265961
    5. O-To
    6. -
    7. Y-698; TReign_of_Manasseh
    8. 184360
    1. the remnant of
    2. -
    3. 7412
    4. 265962
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. Y-698; TReign_of_Manasseh
    8. 184361
    1. my inheritance of of
    2. -
    3. 5077,1978
    4. 265963,265964
    5. O-Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-698; TReign_of_Manasseh
    8. 184362
    1. and I will give them
    2. -
    3. 1987,5233,1978
    4. 265965,265966,265967
    5. VO-C,Vqq1cs,Sp3mp
    6. -
    7. Y-698; TReign_of_Manasseh
    8. 184363
    1. in the hand of
    2. ≈hand
    3. 846,3204
    4. 265968,265969
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. Y-698; TReign_of_Manasseh
    8. 184364
    1. their enemies of of
    2. -
    3. 665,1978
    4. 265970,265971
    5. S-Vqrmpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-698; TReign_of_Manasseh
    8. 184365
    1. and they will be
    2. -
    3. 1987,1929
    4. 265972,265973
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. Y-698; TReign_of_Manasseh
    8. 184366
    1. (into) spoil
    2. -
    3. 3705,1088
    4. 265974,265975
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-698; TReign_of_Manasseh
    8. 184367
    1. and (into) plunder
    2. spoil plunder
    3. 1987,3705,4008
    4. 265976,265977,265978
    5. S-C,R,Ncfsa
    6. -
    7. Y-698; TReign_of_Manasseh
    8. 184368
    1. to/from all/each/any/every
    2. -
    3. 3705,3671
    4. 265979,265980
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-698; TReign_of_Manasseh
    8. 184369
    1. enemies of their
    2. -
    3. 665,1978
    4. 265982,265983
    5. S-Vqrmpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-698; TReign_of_Manasseh
    8. 184371

OET (OET-LV)And_I_will_abandon DOM the_remnant_of my_inheritance_of_of and_I_will_give_them in_the_hand_of their_enemies_of_of and_they_will_be (into)_spoil and_(into)_plunder to/from_all/each/any/every enemies_of_their.

OET (OET-RV)I’ll abandon the small remainder of my people here, and I’ll hand them over to their enemies—they’ll become the spoil and plunder of all their enemies,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 2 KI 21:14 ©