Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 21:8

 2KI 21:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,לֹא
    2. 265780,265781
    3. And not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. S
    9. Y-698; TReign_of_Manasseh
    10. 184226
    1. אֹסִיף
    2. 265782
    3. I will repeat
    4. -
    5. 3254
    6. V-Vhi1cs
    7. I_will_repeat
    8. -
    9. -
    10. 184227
    1. לְ,הָנִיד
    2. 265783,265784
    3. to wander
    4. -
    5. 5110
    6. SV-R,Vhc
    7. to,wander
    8. -
    9. -
    10. 184228
    1. רֶגֶל
    2. 265785
    3. the foot
    4. -
    5. 7272
    6. O-Ncfsc
    7. the_foot
    8. -
    9. -
    10. 184229
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 265786
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israelis
    5. 3478
    6. O-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 184230
    1. מִן
    2. 265787
    3. from
    4. -
    5. S-R
    6. from
    7. -
    8. -
    9. 184231
    1. 265788
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 184232
    1. הָ,אֲדָמָה
    2. 265789,265790
    3. the soil
    4. -
    5. 127
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the=soil
    8. -
    9. -
    10. 184233
    1. אֲשֶׁר
    2. 265791
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 184234
    1. נָתַתִּי
    2. 265792
    3. I gave
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqp1cs
    7. I_gave
    8. -
    9. -
    10. 184235
    1. לַֽ,אֲבוֹתָ,ם
    2. 265793,265794,265795
    3. to ancestors their
    4. their ancestors
    5. 1
    6. S-R,Ncmpc,Sp3mp
    7. to,ancestors,their
    8. -
    9. -
    10. 184236
    1. רַק
    2. 265796
    3. only
    4. -
    5. 7535
    6. S-Ta
    7. only
    8. -
    9. -
    10. 184237
    1. 265797
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 184238
    1. אִם
    2. 265798
    3. if
    4. -
    5. S-C
    6. if
    7. -
    8. -
    9. 184239
    1. 265799
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 184240
    1. יִשְׁמְרוּ
    2. 265800
    3. they will take care
    4. -
    5. 8104
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_take_care
    8. -
    9. -
    10. 184241
    1. לַ,עֲשׂוֹת
    2. 265801,265802
    3. for doing
    4. -
    5. SV-R,Vqc
    6. for=doing
    7. -
    8. -
    9. 184242
    1. כְּ,כֹל
    2. 265803,265804
    3. according to all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsa
    7. according_to,all
    8. -
    9. -
    10. 184243
    1. אֲשֶׁר
    2. 265805
    3. that
    4. -
    5. S-Tr
    6. that
    7. -
    8. -
    9. 184244
    1. צִוִּיתִי,ם
    2. 265806,265807
    3. commanded them
    4. -
    5. 6680
    6. VO-Vpp1cs,Sp3mp
    7. commanded,them
    8. -
    9. -
    10. 184245
    1. וּ,לְ,כָל
    2. 265808,265809,265810
    3. and to/for all
    4. -
    5. 3605
    6. S-C,R,Ncmsc
    7. and=to/for=all
    8. -
    9. -
    10. 184246
    1. 265811
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 184247
    1. הַ,תּוֹרָה
    2. 265812,265813
    3. the law
    4. -
    5. 8451
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,law
    8. -
    9. -
    10. 184248
    1. אֲשֶׁר
    2. 265814
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 184249
    1. 265815
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 184250
    1. צִוָּה
    2. 265816
    3. he commanded
    4. -
    5. 6680
    6. V-Vpp3ms
    7. he_commanded
    8. -
    9. -
    10. 184251
    1. אֹתָ,ם
    2. 265817,265818
    3. DOM them
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3mp
    7. \untr DOM\untr*=them
    8. -
    9. -
    10. 184252
    1. עַבְדִּ,י
    2. 265819,265820
    3. servant my
    4. servant
    5. 5650
    6. S-Ncmsc,Sp1cs
    7. servant,my
    8. -
    9. -
    10. 184253
    1. מֹשֶֽׁה
    2. 265821
    3. Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4872
    6. S-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses
    10. 184254
    1. 265822
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 184255

OET (OET-LV)And_not I_will_repeat to_wander the_foot of_Yisrāʼēl/(Israel) from the_soil which I_gave to_ancestors_their only if they_will_take_care for_doing according_to_all that commanded_them and_to/for_all the_law which he_commanded DOM_them servant_my Mosheh.

OET (OET-RV)If only the Israelis will take care to obey everything that I’ve commanded them, and all the instructions that my servant Mosheh gave them, then I won’t continue to cause them to leave the area that I gave to their ancestors.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) the feet of Israel

(Some words not found in UHB: and=not again to,wander feet Yisrael from/more_than the=soil which/who I_give to,ancestors,their only if careful for=doing according_to,all which/who commanded,them and=to/for=all the,law which/who commanded DOM=them servant,my Mosheh )

The feet are a synecdoche for the person. Alternate translation: “the people of Israel” or “the Israelites”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 265780,265781
    5. S-C,Tn
    6. S
    7. Y-698; TReign_of_Manasseh
    8. 184226
    1. I will repeat
    2. -
    3. 3147
    4. 265782
    5. V-Vhi1cs
    6. -
    7. -
    8. 184227
    1. to wander
    2. -
    3. 3570,5093
    4. 265783,265784
    5. SV-R,Vhc
    6. -
    7. -
    8. 184228
    1. the foot
    2. -
    3. 6872
    4. 265785
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 184229
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israelis
    3. 2977
    4. 265786
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 184230
    1. from
    2. -
    3. 3968
    4. 265787
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 184231
    1. the soil
    2. -
    3. 1830,123
    4. 265789,265790
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 184233
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 265791
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 184234
    1. I gave
    2. -
    3. 5055
    4. 265792
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 184235
    1. to ancestors their
    2. their ancestors
    3. 3570,628
    4. 265793,265794,265795
    5. S-R,Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 184236
    1. only
    2. -
    3. 6942
    4. 265796
    5. S-Ta
    6. -
    7. -
    8. 184237
    1. if
    2. -
    3. 297
    4. 265798
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 184239
    1. they will take care
    2. -
    3. 7541
    4. 265800
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 184241
    1. for doing
    2. -
    3. 3570,5804
    4. 265801,265802
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 184242
    1. according to all
    2. -
    3. 3285,3539
    4. 265803,265804
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 184243
    1. that
    2. -
    3. 255
    4. 265805
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 184244
    1. commanded them
    2. -
    3. 6385
    4. 265806,265807
    5. VO-Vpp1cs,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 184245
    1. and to/for all
    2. -
    3. 1922,3570,3539
    4. 265808,265809,265810
    5. S-C,R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 184246
    1. the law
    2. -
    3. 1830,8120
    4. 265812,265813
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 184248
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 265814
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 184249
    1. he commanded
    2. -
    3. 6385
    4. 265816
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. -
    8. 184251
    1. DOM them
    2. -
    3. 363
    4. 265817,265818
    5. O-To,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 184252
    1. servant my
    2. servant
    3. 5536
    4. 265819,265820
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 184253
    1. Mosheh
    2. Mosheh
    3. 4621
    4. 265821
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Moses
    8. 184254

OET (OET-LV)And_not I_will_repeat to_wander the_foot of_Yisrāʼēl/(Israel) from the_soil which I_gave to_ancestors_their only if they_will_take_care for_doing according_to_all that commanded_them and_to/for_all the_law which he_commanded DOM_them servant_my Mosheh.

OET (OET-RV)If only the Israelis will take care to obey everything that I’ve commanded them, and all the instructions that my servant Mosheh gave them, then I won’t continue to cause them to leave the area that I gave to their ancestors.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2KI 21:8 ©