Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26

OET interlinear 2 KI 21:15

 2 KI 21:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יַעַן
    2. 265985
    3. Because
    4. -
    5. 3282
    6. S-C
    7. because
    8. S
    9. Y-698; TReign_of_Manasseh
    10. 184373
    1. אֲשֶׁר
    2. 265986
    3. that
    4. -
    5. S-Tr
    6. that
    7. -
    8. Y-698; TReign_of_Manasseh
    9. 184374
    1. עָשׂוּ
    2. 265987
    3. they have done
    4. -
    5. V-Vqp3cp
    6. they_have_done
    7. -
    8. Y-698; TReign_of_Manasseh
    9. 184375
    1. אֶת
    2. 265988
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-698; TReign_of_Manasseh
    10. 184376
    1. 265989
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 184377
    1. הָ,רַע
    2. 265990,265991
    3. the evil
    4. -
    5. O-Td,Aamsa
    6. the,evil
    7. -
    8. Y-698; TReign_of_Manasseh
    9. 184378
    1. בְּ,עֵינַ,י
    2. 265992,265993,265994
    3. in/on/at/with sight of my
    4. -
    5. O-R,Ncbdc,Sp1cs
    6. in/on/at/with,sight_of,my
    7. -
    8. Y-698; TReign_of_Manasseh
    9. 184379
    1. וַ,יִּהְיוּ
    2. 265995,265996
    3. and they were
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_were
    8. -
    9. Y-698; TReign_of_Manasseh
    10. 184380
    1. מַכְעִסִים
    2. 265997
    3. provoking to anger
    4. -
    5. 3707
    6. V-Vhrmpa
    7. provoking_to_anger
    8. -
    9. Y-698; TReign_of_Manasseh
    10. 184381
    1. אֹתִ,י
    2. 265998,265999
    3. DOM me
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp1cs
    7. \untr DOM\untr*=me
    8. -
    9. Y-698; TReign_of_Manasseh
    10. 184382
    1. מִן
    2. 266000
    3. since
    4. -
    5. O-R
    6. since
    7. -
    8. Y-698; TReign_of_Manasseh
    9. 184383
    1. 266001
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 184384
    1. הַ,יּוֹם
    2. 266002,266003
    3. the day
    4. -
    5. 3117
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. Y-698; TReign_of_Manasseh
    10. 184385
    1. אֲשֶׁר
    2. 266004
    3. when
    4. -
    5. O-Tr
    6. when
    7. -
    8. Y-698; TReign_of_Manasseh
    9. 184386
    1. יָצְאוּ
    2. 266005
    3. they came out
    4. -
    5. 3318
    6. V-Vqp3cp
    7. they_came_out
    8. -
    9. Y-698; TReign_of_Manasseh
    10. 184387
    1. אֲבוֹתָ,ם
    2. 266006,266007
    3. ancestors of their
    4. their ancestors
    5. 1
    6. S-Ncmpc,Sp3mp
    7. ancestors_of,their
    8. -
    9. Y-698; TReign_of_Manasseh
    10. 184388
    1. מִ,מִּצְרַיִם
    2. 266008,266009
    3. from Miʦrayim/(Egypt)
    4. Egypt
    5. 4714
    6. O-R,Np
    7. from=Miʦrayim/(Egypt)
    8. -
    9. Location=Egypt; Y-698; TReign_of_Manasseh
    10. 184389
    1. וְ,עַד
    2. 266010,266011
    3. and unto
    4. -
    5. 5704
    6. O-C,R
    7. and=unto
    8. -
    9. Y-698; TReign_of_Manasseh
    10. 184390
    1. הַ,יּוֹם
    2. 266012,266013
    3. the day
    4. -
    5. 3117
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. Y-698; TReign_of_Manasseh
    10. 184391
    1. הַ,זֶּֽה
    2. 266014,266015
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. O-Td,Pdxms
    7. the,this
    8. -
    9. Y-698; TReign_of_Manasseh
    10. 184392
    1. 266016
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 184393

OET (OET-LV)Because that they_have_done DOM the_evil in/on/at/with_sight_of_my and_they_were provoking_to_anger DOM_me since the_day when they_came_out ancestors_of_their from_Miʦrayim/(Egypt) and_unto the_day the_this.

OET (OET-RV)because they’ve done what I told them was evil, and they’ve been making me angry from the time that their ancestors were brought out of Egypt right up to this day.”

TSN Tyndale Study Notes:

21:14-15 the remnant: Those not killed in God’s impending judgment would be at the mercy of their captors. This prophecy was fulfilled when thousands of Judeans were taken into captivity in the Babylonian invasion during the fall of Jerusalem in 586 BC (25:8-21; 2 Chr 36:20; Jer 39:9; 52:15).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Because
    2. -
    3. 3063
    4. 265985
    5. S-C
    6. S
    7. Y-698; TReign_of_Manasseh
    8. 184373
    1. that
    2. -
    3. 255
    4. 265986
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-698; TReign_of_Manasseh
    8. 184374
    1. they have done
    2. -
    3. 5804
    4. 265987
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-698; TReign_of_Manasseh
    8. 184375
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 265988
    5. O-To
    6. -
    7. Y-698; TReign_of_Manasseh
    8. 184376
    1. the evil
    2. -
    3. 1830,6929
    4. 265990,265991
    5. O-Td,Aamsa
    6. -
    7. Y-698; TReign_of_Manasseh
    8. 184378
    1. in/on/at/with sight of my
    2. -
    3. 844,5604
    4. 265992,265993,265994
    5. O-R,Ncbdc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-698; TReign_of_Manasseh
    8. 184379
    1. and they were
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 265995,265996
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-698; TReign_of_Manasseh
    8. 184380
    1. provoking to anger
    2. -
    3. 3504
    4. 265997
    5. V-Vhrmpa
    6. -
    7. Y-698; TReign_of_Manasseh
    8. 184381
    1. DOM me
    2. -
    3. 363
    4. 265998,265999
    5. O-To,Sp1cs
    6. -
    7. Y-698; TReign_of_Manasseh
    8. 184382
    1. since
    2. -
    3. 3968
    4. 266000
    5. O-R
    6. -
    7. Y-698; TReign_of_Manasseh
    8. 184383
    1. the day
    2. -
    3. 1830,3256
    4. 266002,266003
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-698; TReign_of_Manasseh
    8. 184385
    1. when
    2. -
    3. 255
    4. 266004
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-698; TReign_of_Manasseh
    8. 184386
    1. they came out
    2. -
    3. 3176
    4. 266005
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-698; TReign_of_Manasseh
    8. 184387
    1. ancestors of their
    2. their ancestors
    3. 628
    4. 266006,266007
    5. S-Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-698; TReign_of_Manasseh
    8. 184388
    1. from Miʦrayim/(Egypt)
    2. Egypt
    3. 3875,4018
    4. 266008,266009
    5. O-R,Np
    6. -
    7. Location=Egypt; Y-698; TReign_of_Manasseh
    8. 184389
    1. and unto
    2. -
    3. 1922,5577
    4. 266010,266011
    5. O-C,R
    6. -
    7. Y-698; TReign_of_Manasseh
    8. 184390
    1. the day
    2. -
    3. 1830,3256
    4. 266012,266013
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-698; TReign_of_Manasseh
    8. 184391
    1. the this
    2. -
    3. 1830,1999
    4. 266014,266015
    5. O-Td,Pdxms
    6. -
    7. Y-698; TReign_of_Manasseh
    8. 184392

OET (OET-LV)Because that they_have_done DOM the_evil in/on/at/with_sight_of_my and_they_were provoking_to_anger DOM_me since the_day when they_came_out ancestors_of_their from_Miʦrayim/(Egypt) and_unto the_day the_this.

OET (OET-RV)because they’ve done what I told them was evil, and they’ve been making me angry from the time that their ancestors were brought out of Egypt right up to this day.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 KI 21:15 ©