Open Bible Data Home About News OET Key
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
OET interlinear 2KI 2:3
◄ ← 2KI 2:3 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- וַ,יֵּצְאוּ
- 248828,248829
- And they went out
- -
- 3318
- v-C,Vqw3mp
- and=they_went_out
- S
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172272
- בְנֵי
- 248830
- the sons
- -
- -Ncmpc
- the_sons
- -
- -
- 172273
- 248831
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 172274
- הַ,נְּבִיאִים
- 248832,248833
- the prophets
- -
- 5030
- -Td,Ncmpa
- the,prophets
- -
- -
- 172275
- אֲשֶׁר
- 248834
- who
- -
- -Tr
- who
- -
- -
- 172276
- 248835
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 172277
- בֵּית
- 248836
- house of
- -
- -Np
- house_of
- -
- -
- 172278
- 248837
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 172279
- אֵל
- 248838
- wwww
- -
- 1008
- -Np
- -
- -
- 172280
- אֶל
- 248839
- to
- -
- 413
- -R
- to
- -
- -
- 172281
- 248840
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 172282
- אֱלִישָׁע
- 248841
- ʼElīshāˊ
- -
- 477
- -Np
- Elisha
- -
- Person=Elisha
- 172283
- וַ,יֹּאמְרוּ
- 248842,248843
- and they said
- -
- 559
- v-C,Vqw3mp
- and=they_said
- -
- -
- 172284
- אֵלָי,ו
- 248844,248845
- to him/it
- -
- 413
- -R,Sp3ms
- to=him/it
- -
- -
- 172285
- הֲ,יָדַעְתָּ
- 248846,248847
- know
- -
- 3045
- v-Ti,Vqp2ms
- ?,know
- -
- -
- 172286
- כִּי
- 248848
- if/because that
- -
- -C
- if/because_that
- -
- -
- 172287
- הַ,יּוֹם
- 248849,248850
- the day
- -
- 3117
- -Td,Ncmsa
- the=day
- -
- -
- 172288
- יְהוָה
- 248851
- YHWH
- -
- 3068
- s-Np
- Yahweh
- -
- -
- 172289
- לֹקֵחַ
- 248852
- [is] about to take
- -
- 3947
- v-Vqrmsa
- [is]_about_to_take
- -
- -
- 172290
- אֶת
- 248853
- DOM
- -
- 853
- -To
- DOM
- -
- -
- 172291
- 248854
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 172292
- אֲדֹנֶי,ךָ
- 248855,248856
- master your
- Yahweh master
- 113
- -Ncmpc,Sp2ms
- master,your
- -
- -
- 172293
- מֵ,עַל
- 248857,248858
- from under
- -
- -R,R
- from=under
- -
- -
- 172294
- רֹאשֶׁ,ךָ
- 248859,248860
- head of you
- your
- -Ncmsc,Sp2ms
- head_of,you
- -
- -
- 172295
- וַ,יֹּאמֶר
- 248861,248862
- and he/it said
- -
- 559
- v-C,Vqw3ms
- and=he/it_said
- -
- -
- 172296
- גַּם
- 248863
- also
- -
- 1571
- -Ta
- also
- -
- -
- 172297
- 248864
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 172298
- אֲנִי
- 248865
- I
- -
- 589
- -Pp1cs
- I
- -
- -
- 172299
- יָדַעְתִּי
- 248866
- I know
- -
- 3045
- v-Vqp1cs
- I_know
- -
- -
- 172300
- הֶחֱשׁוּ
- 248867
- be silent
- -
- 2814
- v-Vhv2mp
- be_silent
- -
- -
- 172301
- 248868
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 172302
OET (OET-RV) Also the prophets-in-training who were in Bethel had gone out to Elisha and told him, “Do you know that today Yahweh is going to take your master away from you?”
¶ “I already know that,” he’d replied. “Don’t say anything.”
uW Translation Notes:
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) The sons of the prophets
(Some words not found in UHB: and=they_went_out sons_of the,prophets which/who house_of אֵל to/towards ʼElīshāˊ and=they_said to=him/it ?,know that/for/because/then/when the=day YHWH take DOM master,your from=under head_of,you and=he/it_said also/yet I I_know keep_silent )
This does not mean that they were the sons of prophets, but rather, that they were a group of prophets. Alternate translation: “A group of men who were prophets”
TSN
Tyndale Study Notes:
2:1-18 Elijah’s translation into heaven transferred the prophetic mantle to Elisha.
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- And they went out
- -
- 1814,3045
- 248828,248829
- v-C,Vqw3mp
- S
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172272
- the sons
- -
- 959
- 248830
- -Ncmpc
- -
- -
- 172273
- the prophets
- -
- 1723,4768
- 248832,248833
- -Td,Ncmpa
- -
- -
- 172275
- who
- -
- 247
- 248834
- -Tr
- -
- -
- 172276
- house of
- -
- 248836
- -Np
- -
- -
- 172278
- wwww
- -
- 248838
- -Np
- -
- -
- 172280
- to
- -
- 371
- 248839
- -R
- -
- -
- 172281
- ʼElīshāˊ
- -
- 58
- 248841
- -Np
- -
- Person=Elisha
- 172283
- and they said
- -
- 1814,673
- 248842,248843
- v-C,Vqw3mp
- -
- -
- 172284
- to him/it
- -
- 371
- 248844,248845
- -R,Sp3ms
- -
- -
- 172285
- know
- -
- 1659,2974
- 248846,248847
- v-Ti,Vqp2ms
- -
- -
- 172286
- if/because that
- -
- 3211
- 248848
- -C
- -
- -
- 172287
- the day
- -
- 1723,3123
- 248849,248850
- -Td,Ncmsa
- -
- -
- 172288
- YHWH
- -
- 3105
- 248851
- s-Np
- -
- -
- 172289
- [is] about to take
- -
- 3548
- 248852
- v-Vqrmsa
- -
- -
- 172290
- DOM
- -
- 350
- 248853
- -To
- -
- -
- 172291
- master your
- Yahweh master
- 632
- 248855,248856
- -Ncmpc,Sp2ms
- -
- -
- 172293
- from under
- -
- 3728,5427
- 248857,248858
- -R,R
- -
- -
- 172294
- head of you
- your
- 6859
- 248859,248860
- -Ncmsc,Sp2ms
- -
- -
- 172295
- and he/it said
- -
- 1814,673
- 248861,248862
- v-C,Vqw3ms
- -
- -
- 172296
- also
- -
- 1337
- 248863
- -Ta
- -
- -
- 172297
- I
- -
- 188
- 248865
- -Pp1cs
- -
- -
- 172299
- I know
- -
- 2974
- 248866
- v-Vqp1cs
- -
- -
- 172300
- be silent
- -
- 2460
- 248867
- v-Vhv2mp
- -
- -
- 172301
OET (OET-RV) Also the prophets-in-training who were in Bethel had gone out to Elisha and told him, “Do you know that today Yahweh is going to take your master away from you?”
¶ “I already know that,” he’d replied. “Don’t say anything.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
◄ ← 2KI 2:3 ↑ → ► ║ ©