Open Bible Data Home About News OET Key
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2 Ki 2 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
OET interlinear 2 KI 2:6
◄ ← 2 KI 2:6 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- וַ,יֹּאמֶר
- 248943,248944
- And he/it said
- ≈So
- 559
- SV-C,Vqw3ms
- and=he/it_said
- S
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172358
- ל,וֹ
- 248945,248946
- to him/it
- -
- S-R,Sp3ms
- to=him/it
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172359
- אֵלִיָּהוּ
- 248947
- ʼĒliyyāh
- -
- 452
- S-Np
- Elijah
- -
- Person=Elijah; Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172360
- שֵׁב
- 248948
- remain
- -
- 3427
- V-Vqv2ms
- remain
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172361
- 248949
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 172362
- נָא
- 248950
- please
- -
- 4994
- S-Te
- please
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172363
- פֹה
- 248951
- here
- -
- 6311
- S-D
- here
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172364
- כִּי
- 248952
- if/because
- -
- S-C
- if/because
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172365
- יְהוָה
- 248953
- YHWH
- -
- 3068
- S-Np
- Yahweh
- -
- Person=God; Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172366
- שְׁלָחַ,נִי
- 248954,248955
- sent me
- -
- 7971
- VO-Vqp3ms,Sp1cs
- sent,me
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172367
- הַ,יַּרְדֵּנָ,ה
- 248956,248957,248958
- the Yardēn/(Jordan) to
- Yordan
- 3383
- S-Td,Np,Sd
- the,Jordan,to
- -
- Location=Jordan; Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172368
- וַ,יֹּאמֶר
- 248959,248960
- and he/it said
- -
- 559
- SV-C,Vqw3ms
- and=he/it_said
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172369
- חַי
- 248961
- by the life
- -
- P-Aamsa
- [by]_the_life
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172370
- 248962
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 172371
- יְהוָה
- 248963
- of YHWH
- -
- 3068
- S-Np
- of_Yahweh
- -
- Person=God; Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172372
- וְ,חֵי
- 248964,248965
- and live
- -
- SP-C,Aamsa
- and,live
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172373
- 248966
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 172374
- נַפְשְׁ,ךָ
- 248967,248968
- yourself of you
- your
- 5315
- S-Ncbsc,Sp2ms
- yourself_of,you
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172375
- אִם
- 248969
- if
- -
- S-C
- if
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172376
- 248970
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 172377
- אֶעֶזְבֶ,ךָּ
- 248971,248972
- leave you
- leave
- VO-Vqi1cs,Sp2ms
- leave,you
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172378
- וַ,יֵּלְכוּ
- 248973,248974
- and went on
- -
- 3212
- SV-C,Vqw3mp
- and,went_on
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172379
- שְׁנֵי,הֶֽם
- 248975,248976
- two of them
- -
- 8147
- S-Acmdc,Sp3mp
- two_of,them
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172380
- 248977
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 172381
OET (OET-RV) Again Eliyyah had told him, “You stay here, because Yahweh has sent me to the Yordan.”
¶ And he’d countered, “By the life of Yahweh and the life of your spirit, I won’t leave you.” So the two of them had gone there together.
uW Translation Notes:
Note 1 topic: figures-of-speech / simile
(Occurrence 0) As Yahweh lives, and as you live, I will not leave you
(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=him/it ʼĒliyyāh stay now here that/for/because/then/when YHWH sent,me the,Jordan,to and=he/it_said he/it_lived YHWH and,live yourself_of,you if leave,you and,went_on two_of,them )
“As surely as Yahweh lives and as you live, I will not leave you.” Here Elisha compares the certainty that Yahweh and Elijah are alive to the certainty of what he is saying. This is a way of making a solemn promise. See how you translated this phrase in [2 Kings 2:2](../02/02.md). Alternate translation: “I solemnly promise you that I will not leave you”
TSN
Tyndale Study Notes:
2:1-18 Elijah’s translation into heaven transferred the prophetic mantle to Elisha.
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- And he/it said
- ≈So
- 1922,695
- 248943,248944
- SV-C,Vqw3ms
- S
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172358
- to him/it
- -
- 3570
- 248945,248946
- S-R,Sp3ms
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172359
- ʼĒliyyāh
- -
- 343
- 248947
- S-Np
- -
- Person=Elijah; Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172360
- remain
- -
- 3206
- 248948
- V-Vqv2ms
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172361
- please
- -
- 4920
- 248950
- S-Te
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172363
- here
- -
- 6190
- 248951
- S-D
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172364
- if/because
- -
- 3346
- 248952
- S-C
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172365
- YHWH
- -
- 3238
- 248953
- S-Np
- -
- Person=God; Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172366
- sent me
- -
- 7519
- 248954,248955
- VO-Vqp3ms,Sp1cs
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172367
- the Yardēn/(Jordan) to
- Yordan
- 1830,3069,1762
- 248956,248957,248958
- S-Td,Np,Sd
- -
- Location=Jordan; Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172368
- and he/it said
- -
- 1922,695
- 248959,248960
- SV-C,Vqw3ms
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172369
- by the life
- -
- 2372
- 248961
- P-Aamsa
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172370
- of YHWH
- -
- 3238
- 248963
- S-Np
- -
- Person=God; Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172372
- and live
- -
- 1922,2372
- 248964,248965
- SP-C,Aamsa
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172373
- yourself of you
- your
- 4879
- 248967,248968
- S-Ncbsc,Sp2ms
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172375
- if
- -
- 297
- 248969
- S-C
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172376
- leave you
- leave
- 5689
- 248971,248972
- VO-Vqi1cs,Sp2ms
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172378
- and went on
- -
- 1922,3131
- 248973,248974
- SV-C,Vqw3mp
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172379
- two of them
- -
- 7198
- 248975,248976
- S-Acmdc,Sp3mp
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172380
OET (OET-RV) Again Eliyyah had told him, “You stay here, because Yahweh has sent me to the Yordan.”
¶ And he’d countered, “By the life of Yahweh and the life of your spirit, I won’t leave you.” So the two of them had gone there together.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.
◄ ← 2 KI 2:6 ↑ → ► ║ ©