Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 2:10

 2KI 2:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 249067,249068
    3. And he/it said
    4. responded
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
    10. 172439
    1. הִקְשִׁיתָ
    2. 249069
    3. you have made difficult
    4. difficult
    5. 7185
    6. V-Vhp2ms
    7. you_have_made_difficult
    8. -
    9. -
    10. 172440
    1. לִ,שְׁאוֹל
    2. 249070,249071
    3. to asked for
    4. asked
    5. 7592
    6. SV-R,Vqc
    7. to,asked_for
    8. -
    9. -
    10. 172441
    1. אִם
    2. 249072
    3. if
    4. -
    5. S-C
    6. if
    7. -
    8. -
    9. 172442
    1. 249073
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 172443
    1. תִּרְאֶה
    2. 249074
    3. you will see
    4. see
    5. 7200
    6. V-Vqi2ms
    7. you_will_see
    8. -
    9. -
    10. 172444
    1. אֹתִ,י
    2. 249075,249076
    3. DOM me
    4. -
    5. 853
    6. OS-To,Sp1cs
    7. \untr DOM\untr*=me
    8. -
    9. -
    10. 172445
    1. לֻקָּח
    2. 249077
    3. taken
    4. taken
    5. 3947
    6. V-VQsmsa
    7. taken
    8. -
    9. -
    10. 172446
    1. מֵ,אִתָּ,ךְ
    2. 249078,249079,249080
    3. from with you
    4. -
    5. 854
    6. O-R,R,Sp2fs
    7. from,with,you
    8. -
    9. -
    10. 172447
    1. יְהִי
    2. 249081
    3. may it be
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqj3ms
    7. may_it_be
    8. -
    9. -
    10. 172448
    1. 249082
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 172449
    1. לְ,ךָ
    2. 249083,249084
    3. to/for yourself(m)
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. to/for=yourself(m)
    7. -
    8. -
    9. 172450
    1. כֵן
    2. 249085
    3. thus
    4. -
    5. S-D
    6. thus
    7. -
    8. -
    9. 172451
    1. וְ,אִם
    2. 249086,249087
    3. and if
    4. -
    5. S-C,C
    6. and=if
    7. -
    8. -
    9. 172452
    1. 249088
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 172453
    1. אַיִן
    2. 249089
    3. not
    4. -
    5. 369
    6. P-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 172454
    1. לֹא
    2. 249090
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 172455
    1. יִהְיֶֽה
    2. 249091
    3. it will be
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_be
    8. -
    9. -
    10. 172456
    1. 249092
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 172457

OET (OET-LV)And_he/it_said you_have_made_difficult to_asked_for if you_will_see DOM_me taken from_with_you may_it_be to/for_yourself(m) thus and_if not not it_will_be.

OET (OET-RV)Oh, that’s a difficult request,” Eliyyah had responded. “Well, if you see me being taken away from you, then you’ll get what you asked for, but if you miss seeing me go, you won’t.”

TSN Tyndale Study Notes:

2:1-18 Elijah’s translation into heaven transferred the prophetic mantle to Elisha.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. responded
    3. 1922,695
    4. 249067,249068
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
    8. 172439
    1. you have made difficult
    2. difficult
    3. 6726
    4. 249069
    5. V-Vhp2ms
    6. -
    7. -
    8. 172440
    1. to asked for
    2. asked
    3. 3570,7457
    4. 249070,249071
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 172441
    1. if
    2. -
    3. 297
    4. 249072
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 172442
    1. you will see
    2. see
    3. 6953
    4. 249074
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. -
    8. 172444
    1. DOM me
    2. -
    3. 363
    4. 249075,249076
    5. OS-To,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 172445
    1. taken
    2. taken
    3. 3689
    4. 249077
    5. V-VQsmsa
    6. -
    7. -
    8. 172446
    1. from with you
    2. -
    3. 3875,363
    4. 249078,249079,249080
    5. O-R,R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 172447
    1. may it be
    2. -
    3. 1872
    4. 249081
    5. V-Vqj3ms
    6. -
    7. -
    8. 172448
    1. to/for yourself(m)
    2. -
    3. 3570
    4. 249083,249084
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 172450
    1. thus
    2. -
    3. 3392
    4. 249085
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 172451
    1. and if
    2. -
    3. 1922,297
    4. 249086,249087
    5. S-C,C
    6. -
    7. -
    8. 172452
    1. not
    2. -
    3. 511
    4. 249089
    5. P-Tn
    6. -
    7. -
    8. 172454
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 249090
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 172455
    1. it will be
    2. -
    3. 1872
    4. 249091
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 172456

OET (OET-LV)And_he/it_said you_have_made_difficult to_asked_for if you_will_see DOM_me taken from_with_you may_it_be to/for_yourself(m) thus and_if not not it_will_be.

OET (OET-RV)Oh, that’s a difficult request,” Eliyyah had responded. “Well, if you see me being taken away from you, then you’ll get what you asked for, but if you miss seeing me go, you won’t.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 2:10 ©