Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2 Ki 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
OET (OET-LV) And_ ʼĒliyyāh _he/it_took DOM mantle_of_his and_rolled_up and_struck DOM the_waters and_divided hither and_to_the_other and_crossed_over both_of_them in/on/at/with_dry_ground.
OET (OET-RV) Then Eliyyah had taken off his cloak and doubled it over and hit the river with it. The water divided leaving a dry path and the two of them had walked across to the other side.
(Occurrence 0) cloak
(Some words not found in UHB: and=he/it_took ʼĒliyyāh DOM mantle_of,his and,rolled_~_up and,struck DOM the=waters and,divided they(f) and,to_the_other and,crossed_over both_of=them in/on/at/with,dry_ground )
outer piece of clothing used as a covering
(Occurrence 0) The river divided on both sides so that the two of them walked over on dry ground
(Some words not found in UHB: and=he/it_took ʼĒliyyāh DOM mantle_of,his and,rolled_~_up and,struck DOM the=waters and,divided they(f) and,to_the_other and,crossed_over both_of=them in/on/at/with,dry_ground )
Alternate translation: “The water of the Jordan River opened up so there was a dry path for Elijah and Elisha to cross over to the other side”
(Occurrence 0) on both sides
(Some words not found in UHB: and=he/it_took ʼĒliyyāh DOM mantle_of,his and,rolled_~_up and,struck DOM the=waters and,divided they(f) and,to_the_other and,crossed_over both_of=them in/on/at/with,dry_ground )
“to the right and the left.” This refers to the right and the left of where Elijah struck the water.
2:8 Elijah folded his cloak together and struck the water with it: Such symbolic actions visually represented God’s power (see Exod 14:16, 21, 26-27; 17:8-13; 1 Kgs 11:30-31; Ezek 4; 5:1-4).
OET (OET-LV) And_ ʼĒliyyāh _he/it_took DOM mantle_of_his and_rolled_up and_struck DOM the_waters and_divided hither and_to_the_other and_crossed_over both_of_them in/on/at/with_dry_ground.
OET (OET-RV) Then Eliyyah had taken off his cloak and doubled it over and hit the river with it. The water divided leaving a dry path and the two of them had walked across to the other side.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.