Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
OET (OET-LV) And_they_said to_him/it here please there_[are] with your_servants fifty men sons_of ability let_them_go please and_look_for DOM master_of_your lest caught_up_him the_spirit_of YHWH and_throw_him in/on/at/with_some_of the_mountain or in/on/at/with_some_of the_valley[fn] and_he/it_said not you_all_must_send.
2:16 Variant note: ה/גיאות: (x-qere) ’הַ/גֵּאָי֑וֹת’: lemma_d/1516 n_1 morph_HTd/Ncbpa id_12Wyn הַ/גֵּאָי֑וֹת
OET (OET-RV) and they requested, “Listen please, fifty of us here have military training. Please, let them go to search for your master, in case Yahweh’s spirit of Yahweh lifted him and dropped him on a hill somewhere or into one of the valleys.”
¶ “Don’t waste your time,” he replied.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) See now, among your servants there are fifty strong men. Let them go
(Some words not found in UHB: and=they_said to=him/it see/lo/see! now there_are DOM your=servants fifty men sons_of strong go now and,look_for DOM master_of,your lest caught_~_up,him spirit_of YHWH and,cast,him in/on/at/with,some_of the,mountain or in/on/at/with,some_of the,valley and=he/it_said not send )
These men are referring to themselves when they say “fifty strong men.” Alternate translation: “See now, we are fifty strong men and we are now your servants. Let us go”
Note 2 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) fifty strong men
(Some words not found in UHB: and=they_said to=him/it see/lo/see! now there_are DOM your=servants fifty men sons_of strong go now and,look_for DOM master_of,your lest caught_~_up,him spirit_of YHWH and,cast,him in/on/at/with,some_of the,mountain or in/on/at/with,some_of the,valley and=he/it_said not send )
“50 strong men”
2:1-18 Elijah’s translation into heaven transferred the prophetic mantle to Elisha.
OET (OET-LV) And_they_said to_him/it here please there_[are] with your_servants fifty men sons_of ability let_them_go please and_look_for DOM master_of_your lest caught_up_him the_spirit_of YHWH and_throw_him in/on/at/with_some_of the_mountain or in/on/at/with_some_of the_valley[fn] and_he/it_said not you_all_must_send.
2:16 Variant note: ה/גיאות: (x-qere) ’הַ/גֵּאָי֑וֹת’: lemma_d/1516 n_1 morph_HTd/Ncbpa id_12Wyn הַ/גֵּאָי֑וֹת
OET (OET-RV) and they requested, “Listen please, fifty of us here have military training. Please, let them go to search for your master, in case Yahweh’s spirit of Yahweh lifted him and dropped him on a hill somewhere or into one of the valleys.”
¶ “Don’t waste your time,” he replied.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.