Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 2:22

 2KI 2:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֵּרָפוּ
    2. 249429,249430
    3. And wholesome
    4. ≈So
    5. 7495
    6. v-C,VNw3mp
    7. and,wholesome
    8. S
    9. Y-896; TProphecies_of_Elisha
    10. 172692
    1. הַ,מַּיִם
    2. 249431,249432
    3. the waters
    4. water
    5. 4325
    6. -Td,Ncmpa
    7. the=waters
    8. -
    9. -
    10. 172693
    1. עַד
    2. 249433
    3. until
    4. until
    5. 5704
    6. -R
    7. until
    8. -
    9. -
    10. 172694
    1. הַ,יּוֹם
    2. 249434,249435
    3. the day
    4. day
    5. 3117
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. -
    10. 172695
    1. הַ,זֶּה
    2. 249436,249437
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. -Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. -
    10. 172696
    1. כִּ,דְבַר
    2. 249438,249439
    3. according to word
    4. -
    5. 1697
    6. -R,Ncmsc
    7. according_to,word
    8. -
    9. -
    10. 172697
    1. אֱלִישָׁע
    2. 249440
    3. of ʼElīshāˊ
    4. -
    5. 477
    6. -Np
    7. of_Elisha
    8. -
    9. -
    10. 172698
    1. אֲשֶׁר
    2. 249441
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 172699
    1. דִּבֵּר
    2. 249442
    3. he spoke
    4. -
    5. 1696
    6. v-Vpp3ms
    7. he_spoke
    8. -
    9. -
    10. 172700
    1. 249443
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 172701
    1. 249444
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 172702

OET (OET-LV)And_wholesome the_waters until the_day the_this according_to_word of_ʼElīshāˊ which he_spoke.

OET (OET-RV)So now those water supplies have been healthy and beneficial until this day, just as Elisha had said.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) the waters were healed

(Some words not found in UHB: and,wholesome the=waters until the=day the=this according_to,word ʼElīshāˊ which/who spoke )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the waters have remained pure”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) to this day, & spoke

(Some words not found in UHB: and,wholesome the=waters until the=day the=this according_to,word ʼElīshāˊ which/who spoke )

This means that something remains in a certain condition until the present time. Alternate translation: “by the word which Elisha spoke, and have always remained pure since”

TSN Tyndale Study Notes:

2:20-22 Elisha used a new bowl (Deut 21:3) filled with salt (Lev 2:13; Ezek 43:24) to symbolize calling upon God to purify the people and the environment. Elisha made it clear that the Lord, not he or the salt, had purified this water.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And wholesome
    2. ≈So
    3. 1814,6831
    4. 249429,249430
    5. v-C,VNw3mp
    6. S
    7. Y-896; TProphecies_of_Elisha
    8. 172692
    1. the waters
    2. water
    3. 1723,4119
    4. 249431,249432
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 172693
    1. until
    2. until
    3. 5394
    4. 249433
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 172694
    1. the day
    2. day
    3. 1723,3123
    4. 249434,249435
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 172695
    1. the this
    2. -
    3. 1723,1891
    4. 249436,249437
    5. -Td,Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 172696
    1. according to word
    2. -
    3. 3151,1574
    4. 249438,249439
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 172697
    1. of ʼElīshāˊ
    2. -
    3. 58
    4. 249440
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 172698
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 249441
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 172699
    1. he spoke
    2. -
    3. 1461
    4. 249442
    5. v-Vpp3ms
    6. -
    7. -
    8. 172700

OET (OET-LV)And_wholesome the_waters until the_day the_this according_to_word of_ʼElīshāˊ which he_spoke.

OET (OET-RV)So now those water supplies have been healthy and beneficial until this day, just as Elisha had said.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 2:22 ©