Open Bible Data Home About News OET Key
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2 Ki 2 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
OET interlinear 2 KI 2:4
◄ ← 2 KI 2:4 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- וַ,יֹּאמֶר
- 248869,248870
- And he/it said
- Then ≈So
- 559
- SV-C,Vqw3ms
- and=he/it_said
- S
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172303
- ל,וֹ
- 248871,248872
- to him/it
- -
- S-R,Sp3ms
- to=him/it
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172304
- אֵלִיָּהוּ
- 248873
- ʼĒliyyāh
- -
- 452
- S-Np
- Elijah
- -
- Person=Elijah; Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172305
- אֱלִישָׁע
- 248874
- Oh ʼElīshāˊ
- Elisha
- 477
- S-Np
- O_Elisha
- -
- Person=Elisha; Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172306
- 248875
- -
- -
- -x-paseq
- -
- -
- 172307
- שֵׁב
- 248876
- remain
- -
- 3427
- V-Vqv2ms
- remain
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172308
- 248877
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 172309
- נָא
- 248878
- please
- -
- 4994
- S-Te
- please
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172310
- פֹה
- 248879
- here
- -
- 6311
- S-D
- here
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172311
- כִּי
- 248880
- if/because
- -
- S-C
- if/because
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172312
- יְהוָה
- 248881
- YHWH
- -
- 3068
- S-Np
- Yahweh
- -
- Person=God; Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172313
- שְׁלָחַ,נִי
- 248882,248883
- sent me
- -
- 7971
- VO-Vqp3ms,Sp1cs
- sent,me
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172314
- יְרִיחוֹ
- 248884
- Yərīḩō/(Jericho)
- -
- 3405
- S-Np
- Jericho
- -
- Location=Jericho; Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172315
- וַ,יֹּאמֶר
- 248885,248886
- and he/it said
- -
- 559
- SV-C,Vqw3ms
- and=he/it_said
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172316
- חַי
- 248887
- by the life
- -
- P-Aamsa
- [by]_the_life
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172317
- 248888
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 172318
- יְהוָה
- 248889
- of YHWH
- -
- 3068
- S-Np
- of_Yahweh
- -
- Person=God; Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172319
- וְ,חֵי
- 248890,248891
- and live
- -
- SP-C,Aamsa
- and,live
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172320
- 248892
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 172321
- נַפְשְׁ,ךָ
- 248893,248894
- yourself of you
- your
- 5315
- S-Ncbsc,Sp2ms
- yourself_of,you
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172322
- אִם
- 248895
- if
- -
- S-C
- if
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172323
- 248896
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 172324
- אֶעֶזְבֶ,ךָּ
- 248897,248898
- leave you
- leave
- VO-Vqi1cs,Sp2ms
- leave,you
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172325
- וַ,יָּבֹאוּ
- 248899,248900
- and they came
- -
- 935
- SV-C,Vqw3mp
- and=they_came
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172326
- יְרִיחוֹ
- 248901
- Yərīḩō
- Yericho
- 3405
- S-Np
- Jericho
- -
- Location=Jericho; Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172327
- 248902
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 172328
OET (OET-RV) Then Eliyyah had informed Elisha, “Yahweh has sent me to Yericho (Jericho). You stay here.”
¶ He’d answered, “By the life of Yahweh and the life of your spirit, I won’t leave you.” So they’d gone to Yericho.
uW Translation Notes:
Note 1 topic: figures-of-speech / simile
(Occurrence 0) As Yahweh lives, and as you live, I will not leave you
(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=him/it ʼĒliyyāh ʼElīshāˊ stay now here that/for/because/then/when YHWH sent,me Yərīḩō/(Jericho) and=he/it_said he/it_lived YHWH and,live yourself_of,you if leave,you and=they_came Yərīḩō/(Jericho) )
“As surely as Yahweh lives and as you live, I will not leave you.” Here Elisha compares the certainty that Yahweh and Elijah are alive to the certainty of what he is saying. This is a way of making a solemn promise. See how you translated this phrase in [2 Kings 2:2](../02/02.md). Alternate translation: “I solemnly promise you that I will not leave you”
TSN
Tyndale Study Notes:
2:1-18 Elijah’s translation into heaven transferred the prophetic mantle to Elisha.
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- And he/it said
- Then ≈So
- 1922,695
- 248869,248870
- SV-C,Vqw3ms
- S
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172303
- to him/it
- -
- 3570
- 248871,248872
- S-R,Sp3ms
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172304
- ʼĒliyyāh
- -
- 343
- 248873
- S-Np
- -
- Person=Elijah; Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172305
- Oh ʼElīshāˊ
- Elisha
- 59
- 248874
- S-Np
- -
- Person=Elisha; Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172306
- remain
- -
- 3206
- 248876
- V-Vqv2ms
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172308
- please
- -
- 4920
- 248878
- S-Te
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172310
- here
- -
- 6190
- 248879
- S-D
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172311
- if/because
- -
- 3346
- 248880
- S-C
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172312
- YHWH
- -
- 3238
- 248881
- S-Np
- -
- Person=God; Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172313
- sent me
- -
- 7519
- 248882,248883
- VO-Vqp3ms,Sp1cs
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172314
- Yərīḩō/(Jericho)
- -
- 2885
- 248884
- S-Np
- -
- Location=Jericho; Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172315
- and he/it said
- -
- 1922,695
- 248885,248886
- SV-C,Vqw3ms
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172316
- by the life
- -
- 2372
- 248887
- P-Aamsa
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172317
- of YHWH
- -
- 3238
- 248889
- S-Np
- -
- Person=God; Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172319
- and live
- -
- 1922,2372
- 248890,248891
- SP-C,Aamsa
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172320
- yourself of you
- your
- 4879
- 248893,248894
- S-Ncbsc,Sp2ms
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172322
- if
- -
- 297
- 248895
- S-C
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172323
- leave you
- leave
- 5689
- 248897,248898
- VO-Vqi1cs,Sp2ms
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172325
- and they came
- -
- 1922,1254
- 248899,248900
- SV-C,Vqw3mp
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172326
- Yərīḩō
- Yericho
- 2885
- 248901
- S-Np
- -
- Location=Jericho; Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172327
OET (OET-RV) Then Eliyyah had informed Elisha, “Yahweh has sent me to Yericho (Jericho). You stay here.”
¶ He’d answered, “By the life of Yahweh and the life of your spirit, I won’t leave you.” So they’d gone to Yericho.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.
◄ ← 2 KI 2:4 ↑ → ► ║ ©