Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 2:11

 2KI 2:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 249093,249094
    3. And he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
    10. 172458
    1. הֵמָּה
    2. 249095
    3. they
    4. -
    5. 1992
    6. s-Pp3mp
    7. they
    8. -
    9. -
    10. 172459
    1. הֹלְכִים
    2. 249096
    3. [were] walking
    4. -
    5. 1980
    6. v-Vqrmpa
    7. [were]_walking
    8. -
    9. -
    10. 172460
    1. הָלוֹךְ
    2. 249097
    3. walking
    4. -
    5. 1980
    6. -Vqa
    7. walking
    8. -
    9. -
    10. 172461
    1. וְ,דַבֵּר
    2. 249098,249099
    3. and talking
    4. talking
    5. 1696
    6. -C,Vpa
    7. and,talking
    8. -
    9. -
    10. 172462
    1. וְ,הִנֵּה
    2. 249100,249101
    3. and see/lo/see
    4. -
    5. 2009
    6. -C,Tm
    7. and=see/lo/see!
    8. -
    9. -
    10. 172463
    1. רֶֽכֶב
    2. 249102
    3. a chariot
    4. chariot
    5. 7393
    6. -Ncmsc
    7. a_chariot
    8. -
    9. -
    10. 172464
    1. 249103
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 172465
    1. אֵשׁ
    2. 249104
    3. of fire
    4. -
    5. 784
    6. -Ncbsa
    7. of_fire
    8. -
    9. -
    10. 172466
    1. וְ,סוּסֵי
    2. 249105,249106
    3. and horses
    4. horses
    5. -C,Ncmpc
    6. and,horses
    7. -
    8. -
    9. 172467
    1. אֵשׁ
    2. 249107
    3. of fire
    4. -
    5. 784
    6. -Ncbsa
    7. of_fire
    8. -
    9. -
    10. 172468
    1. וַ,יַּפְרִדוּ
    2. 249108,249109
    3. and separated
    4. ≈separating
    5. 6504
    6. v-C,Vhw3mp
    7. and,separated
    8. -
    9. -
    10. 172469
    1. בֵּין
    2. 249110
    3. between
    4. between
    5. 996
    6. -R
    7. between
    8. -
    9. -
    10. 172470
    1. שְׁנֵי,הֶם
    2. 249111,249112
    3. both of them
    4. -
    5. 8147
    6. -Acmdc,Sp3mp
    7. both_of=them
    8. -
    9. -
    10. 172471
    1. וַ,יַּעַל
    2. 249113,249114
    3. and he/it ascended
    4. -
    5. 5927
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_ascended
    8. -
    9. -
    10. 172472
    1. אֵלִיָּהוּ
    2. 249115
    3. ʼĒliyyāh
    4. -
    5. 452
    6. s-Np
    7. Elijah
    8. -
    9. Person=Elijah
    10. 172473
    1. בַּֽ,סְעָרָה
    2. 249116,249117
    3. in/on/at/with whirlwind
    4. -
    5. -Rd,Ncfsa
    6. in/on/at/with,whirlwind
    7. -
    8. -
    9. 172474
    1. הַ,שָּׁמָיִם
    2. 249118,249119
    3. the heavens
    4. heavens
    5. 8064
    6. -Td,Ncmpa
    7. the=heavens
    8. -
    9. -
    10. 172475
    1. 249120
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 172476

OET (OET-LV)And_he/it_was they [were]_walking walking and_talking and_see/lo/see a_chariot of_fire and_horses of_fire and_separated between both_of_them and_he/it_ascended ʼĒliyyāh in/on/at/with_whirlwind the_heavens.

OET (OET-RV)Then it had happened while they were walking and talking together. Wow, a chariot of fire and horses of fire drove between the two of them, separating them. Then Eliyyah went up to the heavens in the gale.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) behold

(Some words not found in UHB: and=he/it_was they(emph) walking went and,talking and=see/lo/see! chariot fire and,horses fire and,separated between both_of=them and=he/it_ascended ʼĒliyyāh in/on/at/with,whirlwind the=heavens )

The word “behold” here alerts us to pay attention to the surprising information that follows.

Note 1 topic: figures-of-speech / possession

(Occurrence 0) a chariot of fire and horses of fire

(Some words not found in UHB: and=he/it_was they(emph) walking went and,talking and=see/lo/see! chariot fire and,horses fire and,separated between both_of=them and=he/it_ascended ʼĒliyyāh in/on/at/with,whirlwind the=heavens )

Here the phrase “of fire” means that these were surround by fire. Alternate translation: “a chariot surrounded by fire pulled by horses surrounded by fire”

(Occurrence 0) went up by a whirlwind into heaven

(Some words not found in UHB: and=he/it_was they(emph) walking went and,talking and=see/lo/see! chariot fire and,horses fire and,separated between both_of=them and=he/it_ascended ʼĒliyyāh in/on/at/with,whirlwind the=heavens )

“was carried into the sky by a whirlwind.” Translate the word “whirlwind” the same as you did in 2 Kings 2:1.

TSN Tyndale Study Notes:

2:11 Chariot of fire . . . horses of fire . . . whirlwind: These things represent God’s appearance in mighty power (cp. Isa 66:15).
• Elijah was carried . . . into heaven, like Enoch (Gen 5:24), without dying. Some believe that Enoch and Elijah will reappear at the time of the end (see study note on Rev 11:1-13).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 249093,249094
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
    8. 172458
    1. they
    2. -
    3. 1708
    4. 249095
    5. s-Pp3mp
    6. -
    7. -
    8. 172459
    1. [were] walking
    2. -
    3. 1767
    4. 249096
    5. v-Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 172460
    1. walking
    2. -
    3. 1767
    4. 249097
    5. -Vqa
    6. -
    7. -
    8. 172461
    1. and talking
    2. talking
    3. 1814,1461
    4. 249098,249099
    5. -C,Vpa
    6. -
    7. -
    8. 172462
    1. and see/lo/see
    2. -
    3. 1814,1694
    4. 249100,249101
    5. -C,Tm
    6. -
    7. -
    8. 172463
    1. a chariot
    2. chariot
    3. 6669
    4. 249102
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 172464
    1. of fire
    2. -
    3. 348
    4. 249104
    5. -Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 172466
    1. and horses
    2. horses
    3. 1814,5145
    4. 249105,249106
    5. -C,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 172467
    1. of fire
    2. -
    3. 348
    4. 249107
    5. -Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 172468
    1. and separated
    2. ≈separating
    3. 1814,5963
    4. 249108,249109
    5. v-C,Vhw3mp
    6. -
    7. -
    8. 172469
    1. between
    2. between
    3. 952
    4. 249110
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 172470
    1. both of them
    2. -
    3. 6982
    4. 249111,249112
    5. -Acmdc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 172471
    1. and he/it ascended
    2. -
    3. 1814,5525
    4. 249113,249114
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 172472
    1. ʼĒliyyāh
    2. -
    3. 331
    4. 249115
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Elijah
    8. 172473
    1. in/on/at/with whirlwind
    2. -
    3. 821,4975
    4. 249116,249117
    5. -Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 172474
    1. the heavens
    2. heavens
    3. 1723,7319
    4. 249118,249119
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 172475

OET (OET-LV)And_he/it_was they [were]_walking walking and_talking and_see/lo/see a_chariot of_fire and_horses of_fire and_separated between both_of_them and_he/it_ascended ʼĒliyyāh in/on/at/with_whirlwind the_heavens.

OET (OET-RV)Then it had happened while they were walking and talking together. Wow, a chariot of fire and horses of fire drove between the two of them, separating them. Then Eliyyah went up to the heavens in the gale.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 2:11 ©