Open Bible Data Home About News OET Key
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SA 2 SA PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CH 2 CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2 Ki 2 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
OET interlinear 2 KI 2:2
◄ ← 2 KI 2:2 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- וַ,יֹּאמֶר
- 248788,248789
- And he/it said
- responded ≈So
- 559
- SV-C,Vqw3ms
- and=he/it_said
- S
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172239
- אֵלִיָּהוּ
- 248790
- ʼĒliyyāh
- -
- 452
- S-Np
- Elijah
- -
- Person=Elijah; Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172240
- אֶל
- 248791
- to
- -
- 413
- S-R
- to
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172241
- 248792
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 172242
- אֱלִישָׁע
- 248793
- ʼElīshāˊ
- Elisha
- 477
- S-Np
- Elisha
- -
- Person=Elisha; Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172243
- שֵׁב
- 248794
- remain
- -
- 3427
- V-Vqv2ms
- remain
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172244
- 248795
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 172245
- נָא
- 248796
- please
- -
- 4994
- S-Te
- please
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172246
- פֹה
- 248797
- here
- -
- 6311
- S-D
- here
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172247
- כִּי
- 248798
- if/because
- -
- S-C
- if/because
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172248
- יְהוָה
- 248799
- YHWH
- -
- 3068
- S-Np
- Yahweh
- -
- Person=God; Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172249
- שְׁלָחַ,נִי
- 248800,248801
- sent me
- -
- 7971
- VO-Vqp3ms,Sp1cs
- sent,me
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172250
- עַד
- 248802
- to
- -
- 5704
- S-R
- to
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172251
- 248803
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 172252
- בֵּית
- 248804
- Bēyt-
- -
- S-Np
- Beth-
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172253
- 248805
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 172254
- אֵל
- 248806
- ʼēl
- -
- 1008
- S-Np
- -el
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172255
- וַ,יֹּאמֶר
- 248807,248808
- and he/it said
- -
- 559
- SV-C,Vqw3ms
- and=he/it_said
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172256
- אֱלִישָׁע
- 248809
- ʼElīshāˊ
- -
- 477
- S-Np
- Elisha
- -
- Person=Elisha; Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172257
- חַי
- 248810
- by the life
- -
- P-Aamsa
- [by]_the_life
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172258
- 248811
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 172259
- יְהוָה
- 248812
- of YHWH
- -
- 3068
- S-Np
- of_Yahweh
- -
- Person=God; Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172260
- וְ,חֵי
- 248813,248814
- and live
- -
- SP-C,Aamsa
- and,live
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172261
- 248815
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 172262
- נַפְשְׁ,ךָ
- 248816,248817
- yourself of you
- your
- 5315
- S-Ncbsc,Sp2ms
- yourself_of,you
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172263
- אִם
- 248818
- if
- -
- S-C
- if
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172264
- 248819
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 172265
- אֶעֶזְבֶ,ךָּ
- 248820,248821
- leave you
- leave
- VO-Vqi1cs,Sp2ms
- leave,you
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172266
- וַ,יֵּרְדוּ
- 248822,248823
- and went down
- -
- 3381
- SV-C,Vqw3mp
- and,went_down
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172267
- בֵּית
- 248824
- Bēyt-
- -
- S-Np
- Beth-
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172268
- 248825
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 172269
- אֵל
- 248826
- ʼēl
- -
- 1008
- S-Np
- -el
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172270
- 248827
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 172271
OET (OET-RV) Eliyyah had told Elisha, “Now, you stay here because Yahweh has told me to go to Beyt-El.”
¶ “By the life of Yahweh,” Elisha had responded, “and by the life of your spirit, I won’t leave you.” So they’d headed to Beyt-El.
uW Translation Notes:
Note 1 topic: figures-of-speech / simile
(Occurrence 0) As Yahweh lives, and as you live
(Some words not found in UHB: and=he/it_said ʼĒliyyāh to/towards ʼElīshāˊ stay now here that/for/because/then/when YHWH sent,me until house_of -ʼēl and=he/it_said ʼElīshāˊ he/it_lived YHWH and,live yourself_of,you if leave,you and,went_down house_of -ʼēl )
“As surely as Yahweh lives and as you live.” Here Elisha compares the certainty that Yahweh and Elijah are alive to the certainty of what he is saying. This is a way of making a solemn promise. Alternate translation: “I solemnly promise you that”
TSN
Tyndale Study Notes:
2:1-18 Elijah’s translation into heaven transferred the prophetic mantle to Elisha.
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- And
- responded ≈So
- 1922,695
- 248788,248789
- SV-C,Vqw3ms
- S
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172239
- ʼĒliyyāh
- -
- 343
- 248790
- S-Np
- -
- Person=Elijah; Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172240
- he/it said
- responded ≈So
- 1922,695
- 248788,248789
- SV-C,Vqw3ms
- S
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172239
- to
- -
- 385
- 248791
- S-R
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172241
- ʼElīshāˊ
- Elisha
- 59
- 248793
- S-Np
- -
- Person=Elisha; Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172243
- remain
- -
- 3206
- 248794
- V-Vqv2ms
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172244
- please
- -
- 4920
- 248796
- S-Te
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172246
- here
- -
- 6190
- 248797
- S-D
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172247
- if/because
- -
- 3346
- 248798
- S-C
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172248
- YHWH
- -
- 3238
- 248799
- S-Np
- -
- Person=God; Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172249
- sent me
- -
- 7519
- 248800,248801
- VO-Vqp3ms,Sp1cs
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172250
- to
- -
- 5577
- 248802
- S-R
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172251
- Bēyt-
- -
- 980
- 248804
- S-Np
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172253
- ʼēl
- -
- 980
- 248806
- S-Np
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172255
- and
- -
- 1922,695
- 248807,248808
- SV-C,Vqw3ms
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172256
- ʼElīshāˊ
- -
- 59
- 248809
- S-Np
- -
- Person=Elisha; Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172257
- he/it said
- -
- 1922,695
- 248807,248808
- SV-C,Vqw3ms
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172256
- by the life
- -
- 2372
- 248810
- P-Aamsa
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172258
- of YHWH
- -
- 3238
- 248812
- S-Np
- -
- Person=God; Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172260
- and live
- -
- 1922,2372
- 248813,248814
- SP-C,Aamsa
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172261
- yourself of you
- your
- 4879
- 248816,248817
- S-Ncbsc,Sp2ms
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172263
- if
- -
- 297
- 248818
- S-C
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172264
- leave you
- leave
- 5689
- 248820,248821
- VO-Vqi1cs,Sp2ms
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172266
- and went down
- -
- 1922,3193
- 248822,248823
- SV-C,Vqw3mp
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172267
- Bēyt-
- -
- 980
- 248824
- S-Np
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172268
- ʼēl
- -
- 980
- 248826
- S-Np
- -
- Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
- 172270
OET (OET-RV) Eliyyah had told Elisha, “Now, you stay here because Yahweh has told me to go to Beyt-El.”
¶ “By the life of Yahweh,” Elisha had responded, “and by the life of your spirit, I won’t leave you.” So they’d headed to Beyt-El.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.
◄ ← 2 KI 2:2 ↑ → ► ║ ©