Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 4:10

 2KI 4:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. נַֽעֲשֶׂה
    2. 250568
    3. Let us make
    4. -
    5. V-Vqh1cp
    6. let_us_make
    7. S
    8. Y-894; TProphecies_of_Elisha
    9. 173497
    1. 250569
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 173498
    1. נָּא
    2. 250570
    3. please
    4. -
    5. 4994
    6. S-Tj
    7. please
    8. -
    9. -
    10. 173499
    1. עֲלִיַּת
    2. 250571
    3. an upper room
    4. upstairs
    5. 5944
    6. O-Ncfsc
    7. an_upper_room
    8. -
    9. -
    10. 173500
    1. 250572
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 173501
    1. קִיר
    2. 250573
    3. of a wall
    4. -
    5. 7023
    6. O-Ncmsa
    7. of_a_wall
    8. -
    9. -
    10. 173502
    1. קְטַנָּה
    2. 250574
    3. small
    4. small
    5. O-Aafsa
    6. small
    7. -
    8. -
    9. 173503
    1. וְ,נָשִׂים
    2. 250575,250576
    3. and put
    4. -
    5. SV-C,Vqi1cp
    6. and,put
    7. -
    8. -
    9. 173504
    1. ל,וֹ
    2. 250577,250578
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 173505
    1. שָׁם
    2. 250579
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. S-D
    7. there
    8. -
    9. -
    10. 173506
    1. מִטָּה
    2. 250580
    3. a bed
    4. -
    5. 4296
    6. O-Ncfsa
    7. a_bed
    8. -
    9. -
    10. 173507
    1. וְ,שֻׁלְחָן
    2. 250581,250582
    3. and table
    4. table
    5. 7979
    6. O-C,Ncmsa
    7. and,table
    8. -
    9. -
    10. 173508
    1. וְ,כִסֵּא
    2. 250583,250584
    3. and chair
    4. chair
    5. 3678
    6. O-C,Ncmsa
    7. and,chair
    8. -
    9. -
    10. 173509
    1. וּ,מְנוֹרָה
    2. 250585,250586
    3. and lamp
    4. -
    5. 4501
    6. O-C,Ncfsa
    7. and,lamp
    8. -
    9. -
    10. 173510
    1. וְ,הָיָה
    2. 250587,250588
    3. and it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqp3ms
    7. and=it_was
    8. -
    9. -
    10. 173511
    1. בְּ,בֹא,וֹ
    2. 250589,250590,250591
    3. in/on/at/with comes he
    4. -
    5. 935
    6. VS-R,Vqc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,comes,he
    8. -
    9. -
    10. 173512
    1. אֵלֵי,נוּ
    2. 250592,250593
    3. to us
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp1cp
    7. to,us
    8. -
    9. -
    10. 173513
    1. יָסוּר
    2. 250594
    3. he will turn aside
    4. -
    5. 5493
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_turn_aside
    8. -
    9. -
    10. 173514
    1. שָׁמָּ,ה
    2. 250595,250596
    3. there in
    4. -
    5. 8033
    6. S-D,Sd
    7. there,in
    8. -
    9. -
    10. 173515
    1. 250597
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 173516

OET (OET-LV)Let_us_make please an_upper_room of_a_wall small and_put to_him/it there a_bed and_table and_chair and_lamp and_it_was in/on/at/with_comes_he to_us he_will_turn_aside there_in.

OET (OET-RV)Please, can we make a small upstairs room on our flat roof, and we could put a bed and a lampstand in it for him, plus a table and chair . Then whenever he’s passing through here, he’ll have his own spot to stay.”

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Let us

(Some words not found in UHB: we_will_make please roof_chamber walls small and,put to=him/it there bed and,table and,chair and,lamp and=it_was in/on/at/with,comes,he to,us stay there,in )

Here “us” refers to the important woman and her husband.

TSN Tyndale Study Notes:

4:8-37 Elisha’s dealings with the woman from Shunem are presented in two parallel sections (4:8-20, 21-37). Shunem was a border town in the tribal allotment to Issachar (Josh 19:18).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Let us make
    2. -
    3. 5804
    4. 250568
    5. V-Vqh1cp
    6. S
    7. Y-894; TProphecies_of_Elisha
    8. 173497
    1. please
    2. -
    3. 4920
    4. 250570
    5. S-Tj
    6. -
    7. -
    8. 173499
    1. an upper room
    2. upstairs
    3. 5364
    4. 250571
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 173500
    1. of a wall
    2. -
    3. 6536
    4. 250573
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 173502
    1. small
    2. small
    3. 6669
    4. 250574
    5. O-Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 173503
    1. and put
    2. -
    3. 1922,7832
    4. 250575,250576
    5. SV-C,Vqi1cp
    6. -
    7. -
    8. 173504
    1. to him/it
    2. -
    3. 3570
    4. 250577,250578
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 173505
    1. there
    2. -
    3. 7532
    4. 250579
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 173506
    1. a bed
    2. -
    3. 3918
    4. 250580
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 173507
    1. and table
    2. table
    3. 1922,7624
    4. 250581,250582
    5. O-C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 173508
    1. and chair
    2. chair
    3. 1922,3378
    4. 250583,250584
    5. O-C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 173509
    1. and lamp
    2. -
    3. 1922,3803
    4. 250585,250586
    5. O-C,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 173510
    1. and it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 250587,250588
    5. SV-C,Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 173511
    1. in/on/at/with comes he
    2. -
    3. 844,1254
    4. 250589,250590,250591
    5. VS-R,Vqc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 173512
    1. to us
    2. -
    3. 385
    4. 250592,250593
    5. S-R,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 173513
    1. he will turn aside
    2. -
    3. 5313
    4. 250594
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 173514
    1. there in
    2. -
    3. 7532,1762
    4. 250595,250596
    5. S-D,Sd
    6. -
    7. -
    8. 173515

OET (OET-LV)Let_us_make please an_upper_room of_a_wall small and_put to_him/it there a_bed and_table and_chair and_lamp and_it_was in/on/at/with_comes_he to_us he_will_turn_aside there_in.

OET (OET-RV)Please, can we make a small upstairs room on our flat roof, and we could put a bed and a lampstand in it for him, plus a table and chair . Then whenever he’s passing through here, he’ll have his own spot to stay.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2KI 4:10 ©