Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 10:15

 LUKE 10:15 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y32
    12. 48540
    1. σύ
    2. su
    3. you
    4. -
    5. 47710
    6. R...2N.S
    7. you
    8. you
    9. -
    10. 100%
    11. R48542; Location=Capernaum
    12. 48541
    1. Καφαρναούμ
    2. kafarnaoum
    3. Kafarnaʼoum
    4. Capernaum
    5. 25840
    6. N....vfs
    7. Kafarnaʼoum
    8. Capernaum
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Capernaum; F48541; F48557
    12. 48542
    1. μὴ
    2. not
    3. don't
    4. 33610
    5. T.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 68%
    10. -
    11. 48543
    1. hos
    2. -
    3. -
    4. 37390
    5. R....NFS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 48544
    1. ἕως
    2. heōs
    3. to
    4. -
    5. 21930
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 48545
    1. τοῦ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 48546
    1. οὐρανοῦ
    2. ouranos
    3. heaven
    4. heaven
    5. 37720
    6. N....GMS
    7. heaven
    8. heaven
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 48547
    1. ὑψωθεῖσα
    2. hupsoō
    3. -
    4. -
    5. 53120
    6. VPAP.NFS
    7. /having_been/ exalted
    8. /having_been/ exalted
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 48548
    1. ὑψωθήσῃ
    2. hupsoō
    3. you will be being exalted
    4. -
    5. 53120
    6. VIFP2..S
    7. ˱you˲ /will_be_being/ exalted
    8. ˱you˲ /will_be_being/ exalted
    9. -
    10. 68%
    11. -
    12. 48549
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 48550
    1. hos
    2. -
    3. -
    4. 37390
    5. R....NFS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 48551
    1. ἕως
    2. heōs
    3. to
    4. -
    5. 21930
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 48552
    1. τοῦ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 48553
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 48554
    1. ᾍδου
    2. adēs
    3. Hadaʸs
    4. -
    5. 860
    6. N....GMS
    7. Hadaʸs
    8. Hades
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 48555
    1. καταβήσῃ
    2. katabainō
    3. You will be being coming down
    4. -
    5. 25970
    6. VIFP2..S
    7. ˱you˲ /will_be_being/ coming_downhill
    8. ˱you˲ /will_be_being/ coming_down
    9. S
    10. 50%
    11. -
    12. 48556
    1. καταβιβασθήσῃ
    2. katabibazō
    3. -
    4. -
    5. 26010
    6. VIFP2..S
    7. ˱you˲ /will_be_being/ coming_downhill
    8. ˱you˲ /will_be_being/ coming_down
    9. S
    10. V
    11. R48542; Location=Capernaum
    12. 48557

OET (OET-LV)And you, Kafarnaʼoum, you will_ not _be_being_exalted to heaven?
You_will_be_being_coming_down to Hadaʸs.

OET (OET-RV)And you, Capernaum, don’t think you’ll be heading up to heaven, because it’ll be down to hell for you.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / apostrophe

σύ, Καφαρναούμ, μὴ ἕως οὐρανοῦ ὑψωθήσῃ?

you Capernaum not to heaven ˱you˲_/will_be_being/_exalted

Jesus is speaking to another city that he knows cannot hear him. He is doing this once again to show in a very strong way how he feels about this city. He is actually speaking to the people who can hear him, the disciples whom he is sending out. If your readers might not understand this kind of figurative speech, you could translate Jesus’ words as if he were speaking directly to his disciples. Alternate translation: “The people of Capernaum are wrong to think that God is going to honor them greatly”

Note 2 topic: figures-of-speech / doublenegatives

σύ, Καφαρναούμ, μὴ ἕως οὐρανοῦ ὑψωθήσῃ?

you Capernaum not to heaven ˱you˲_/will_be_being/_exalted

In Greek, the first word of the question that Jesus asks Capernaum is a negative word that can be used to turn a negative statement into a question that expects a negative answer. ULT shows this by adding, will you? Your language may have other ways of asking a question that expects a negative answer, for example, by changing the word order of a positive statement. Translate this in the way that would be clearest in your language. Alternate translation: “you people of Capernaum, do you really think that God is going to honor you greatly?”

Note 3 topic: figures-of-speech / rquestion

σύ, Καφαρναούμ, μὴ ἕως οὐρανοῦ ὑψωθήσῃ?

you Capernaum not to heaven ˱you˲_/will_be_being/_exalted

Jesus is using the question form to teach. If it would be helpful in your language, you could translate his words as a statement. Alternate translation: “you people of Capernaum are wrong to think that God is going to honor you greatly.”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

σύ, Καφαρναούμ, μὴ ἕως οὐρανοῦ ὑψωθήσῃ?

you Capernaum not to heaven ˱you˲_/will_be_being/_exalted

To be exalted or “lifted up” is a spatial metaphor that indicates receiving honor. To be lifted all the way up to heaven (or “to the sky,” another possible meaning) means to receive very great honor. Alternate translation: “you people of Capernaum are wrong to think that God is going to honor you greatly.”

Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy

σύ, Καφαρναούμ

you Capernaum

Jesus uses the name of this city to refer to the people who live there. Alternate translation: “you people of Capernaum”

Note 6 topic: figures-of-speech / you

σύ, Καφαρναούμ

you Capernaum

Jesus is addressing an individual city, so you is singular here and in the rest of this verse. However, if you decide to translate this as “you people of Capernaum,” then you would be plural.

Note 7 topic: figures-of-speech / activepassive

μὴ ἕως οὐρανοῦ ὑψωθήσῃ

not to heaven ˱you˲_/will_be_being/_exalted

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form, and you could state who would do the action. Alternate translation: “God is not going to honor you greatly, is he”

Note 8 topic: figures-of-speech / explicit

μὴ ἕως οὐρανοῦ ὑψωθήσῃ

not to heaven ˱you˲_/will_be_being/_exalted

If it would be helpful to your readers, you could state the reason why the people of Capernaum think that God would want to honor them. Alternate translation: “God is not going to honor you greatly because you are such good people and your city is so prosperous, is he”

Note 9 topic: figures-of-speech / metaphor

ἕως τοῦ ᾍδου καταβήσῃ

to to (Some words not found in SR-GNT: καὶ σύ Καφαρναούμ μὴ ἕως οὐρανοῦ ὑψωθήσῃ ἕως ᾍδου καταβήσῃ)

To be brought down is another spatial metaphor. It indicates experiencing punishment and dishonor. To be brought down all the way to Hades, the underworld (that is, the abode of the dead), means to receive very great punishment or dishonor. Alternate translation: “God is going to punish you severely”

Note 10 topic: figures-of-speech / activepassive

ἕως τοῦ ᾍδου καταβήσῃ

to to (Some words not found in SR-GNT: καὶ σύ Καφαρναούμ μὴ ἕως οὐρανοῦ ὑψωθήσῃ ἕως ᾍδου καταβήσῃ)

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form, and you could state who would do the action. Alternate translation: “God is going to punish you severely”

Note 11 topic: figures-of-speech / explicit

ἕως τοῦ ᾍδου καταβήσῃ

to to (Some words not found in SR-GNT: καὶ σύ Καφαρναούμ μὴ ἕως οὐρανοῦ ὑψωθήσῃ ἕως ᾍδου καταβήσῃ)

It may be helpful to state clearly the reason why God will judge Capernaum. Alternate translation: “God is going to punish you severely because you did not repent and believe in me, even though you saw me do miracles”

TSN Tyndale Study Notes:

10:15 Capernaum was Jesus’ base of operations during his Galilean ministry; this town saw many of his miracles (see 4:31-41).
• to the place of the dead: Though Capernaum was blessed by the Messiah’s presence, it would be judged for its pride and rejection of Jesus.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y32
    12. 48540
    1. you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2N.S
    6. you
    7. you
    8. -
    9. 100%
    10. R48542; Location=Capernaum
    11. 48541
    1. Kafarnaʼoum
    2. Capernaum
    3. 25840
    4. U
    5. kafarnaoum
    6. N-....vfs
    7. Kafarnaʼoum
    8. Capernaum
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Capernaum; F48541; F48557
    12. 48542
    1. you will
    2. -
    3. 53120
    4. hupsoō
    5. V-IFP2..S
    6. ˱you˲ /will_be_being/ exalted
    7. ˱you˲ /will_be_being/ exalted
    8. -
    9. 68%
    10. -
    11. 48549
    1. not
    2. don't
    3. 33610
    4. T-.......
    5. not
    6. not
    7. -
    8. 68%
    9. -
    10. 48543
    1. be being exalted
    2. -
    3. 53120
    4. hupsoō
    5. V-IFP2..S
    6. ˱you˲ /will_be_being/ exalted
    7. ˱you˲ /will_be_being/ exalted
    8. -
    9. 68%
    10. -
    11. 48549
    1. to
    2. -
    3. 21930
    4. heōs
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 48545
    1. heaven
    2. heaven
    3. 37720
    4. ouranos
    5. N-....GMS
    6. heaven
    7. heaven
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 48547
    1. You will be being coming down
    2. -
    3. 25970
    4. S
    5. katabainō
    6. V-IFP2..S
    7. ˱you˲ /will_be_being/ coming_downhill
    8. ˱you˲ /will_be_being/ coming_down
    9. S
    10. 50%
    11. -
    12. 48556
    1. to
    2. -
    3. 21930
    4. heōs
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 48552
    1. Hadaʸs
    2. -
    3. 860
    4. U
    5. adēs
    6. N-....GMS
    7. Hadaʸs
    8. Hades
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 48555

OET (OET-LV)And you, Kafarnaʼoum, you will_ not _be_being_exalted to heaven?
You_will_be_being_coming_down to Hadaʸs.

OET (OET-RV)And you, Capernaum, don’t think you’ll be heading up to heaven, because it’ll be down to hell for you.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 10:15 ©