Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 10:23

 LUKE 10:23 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 94%
    11. Y32
    12. 48771
    1. στραφεὶς
    2. strefō
    3. having been turned
    4. turned
    5. 47620
    6. VPAP.NMS
    7. /having_been/ turned
    8. /having_been/ turned
    9. -
    10. 94%
    11. -
    12. 48772
    1. δὲ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 48773
    1. πρὸς
    2. pros
    3. to
    4. -
    5. 43140
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 48774
    1. τοὺς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 48775
    1. μαθητὰς
    2. mathētēs
    3. apprentices/followers
    4. apprentices
    5. 31010
    6. N....AMP
    7. apprentices/followers
    8. disciples
    9. -
    10. 100%
    11. F48778; F48787; F48794; F48803; F48814; F49115
    12. 48776
    1. κατʼ
    2. kata
    3. by
    4. -
    5. 25960
    6. P.......
    7. by
    8. by
    9. -
    10. 94%
    11. -
    12. 48777
    1. ἰδίαν
    2. idios
    3. himself
    4. -
    5. 23980
    6. R....AFS
    7. himself
    8. himself
    9. -
    10. 94%
    11. R48776
    12. 48778
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. he said
    4. said
    5. 30040
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ said
    8. ˱he˲ said
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 48779
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMP
    7. ˱to˲ them
    8. ˱to˲ them
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 48780
    1. μακάριοι
    2. makarios
    3. Blessed are
    4. Blessed
    5. 31070
    6. S....NMP
    7. blessed ‹are›
    8. blessed ‹are›
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 48781
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 48782
    1. ὀφθαλμοὶ
    2. ofthalmos
    3. eyes
    4. -
    5. 37880
    6. N....NMP
    7. eyes
    8. eyes
    9. -
    10. 100%
    11. F48785
    12. 48783
    1. οἱ
    2. ho
    3. the >ones
    4. -
    5. 35880
    6. R....NMP
    7. the ‹ones›
    8. the ‹ones›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 48784
    1. βλέποντες
    2. blepō
    3. seeing
    4. -
    5. 9910
    6. VPPA.NMP
    7. seeing
    8. seeing
    9. -
    10. 100%
    11. R48783
    12. 48785
    1. hos
    2. what
    3. -
    4. 37390
    5. R....ANP
    6. what
    7. what
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 48786
    1. βλέπετε
    2. blepō
    3. you all are seeing
    4. -
    5. 9910
    6. VIPA2..P
    7. ˱you_all˲ /are/ seeing
    8. ˱you_all˲ /are/ seeing
    9. -
    10. 100%
    11. R48776
    12. 48787
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 48788
    1. ἀκούοντες
    2. akouō
    3. -
    4. -
    5. 1910
    6. VPPA.NMP
    7. hearing
    8. hearing
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 48789
    1. hos
    2. -
    3. -
    4. 37390
    5. R....ANP
    6. what
    7. what
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 48790
    1. ἀκούετε
    2. akouō
    3. -
    4. -
    5. 1910
    6. VMPA2..P
    7. /are/ hearing
    8. /are/ hearing
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 48791

OET (OET-LV)And having_been_turned to the apprentices/followers he_said by himself:
Blessed are the eyes the ones seeing what you_all_are_seeing.

OET (OET-RV) Then he turned to his apprentices and said discreetly, “Blessed are those who get to see what you all are seeing

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

καὶ στραφεὶς πρὸς τοὺς μαθητὰς κατ’ ἰδίαν, εἶπεν

and /having_been/_turned to the disciples by himself ˱he˲_said

The implication is that a crowd was present when the 72 disciples returned to report to Jesus what they had done, and that this crowd heard what Jesus told them and what he prayed to God. But now Jesus is speaking only to the disciples in a way that the crowd will not be able to hear him. Alternate translation: “Then Jesus said, in the direction of his disciples so that only they could hear him”

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

μακάριοι οἱ ὀφθαλμοὶ οἱ βλέποντες ἃ βλέπετε

blessed_‹are› the eyes the_‹ones› seeing what ˱you_all˲_/are/_seeing

Jesus is using the term eyes to describe these disciples by reference to one part of them, the part they are using to witness the great works that reveal who he is. Alternate translation: “How good it is for you to see what you see”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

μακάριοι οἱ ὀφθαλμοὶ οἱ βλέποντες ἃ βλέπετε

blessed_‹are› the eyes the_‹ones› seeing what ˱you_all˲_/are/_seeing

The phrase what you see probably refers to the great works of healing and miracles that Jesus is doing, which reveal who he is. Alternate translation: “How good it is for you to see the things that I am doing”

TSN Tyndale Study Notes:

10:23 that see what you have seen: The disciples witnessed the arrival of God’s promised salvation, the inauguration of the Kingdom of God.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. PS
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 94%
    11. Y32
    12. 48771
    1. having been turned
    2. turned
    3. 47620
    4. strefō
    5. V-PAP.NMS
    6. /having_been/ turned
    7. /having_been/ turned
    8. -
    9. 94%
    10. -
    11. 48772
    1. to
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 48774
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 48775
    1. apprentices/followers
    2. apprentices
    3. 31010
    4. mathētēs
    5. N-....AMP
    6. apprentices/followers
    7. disciples
    8. -
    9. 100%
    10. F48778; F48787; F48794; F48803; F48814; F49115
    11. 48776
    1. he said
    2. said
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3..S
    6. ˱he˲ said
    7. ˱he˲ said
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 48779
    1. by
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-.......
    6. by
    7. by
    8. -
    9. 94%
    10. -
    11. 48777
    1. himself
    2. -
    3. 23980
    4. idios
    5. R-....AFS
    6. himself
    7. himself
    8. -
    9. 94%
    10. R48776
    11. 48778
    1. Blessed are
    2. Blessed
    3. 31070
    4. D
    5. makarios
    6. S-....NMP
    7. blessed ‹are›
    8. blessed ‹are›
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 48781
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 48782
    1. eyes
    2. -
    3. 37880
    4. ofthalmos
    5. N-....NMP
    6. eyes
    7. eyes
    8. -
    9. 100%
    10. F48785
    11. 48783
    1. the >ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....NMP
    6. the ‹ones›
    7. the ‹ones›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 48784
    1. seeing
    2. -
    3. 9910
    4. blepō
    5. V-PPA.NMP
    6. seeing
    7. seeing
    8. -
    9. 100%
    10. R48783
    11. 48785
    1. what
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....ANP
    6. what
    7. what
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 48786
    1. you all are seeing
    2. -
    3. 9910
    4. blepō
    5. V-IPA2..P
    6. ˱you_all˲ /are/ seeing
    7. ˱you_all˲ /are/ seeing
    8. -
    9. 100%
    10. R48776
    11. 48787

OET (OET-LV)And having_been_turned to the apprentices/followers he_said by himself:
Blessed are the eyes the ones seeing what you_all_are_seeing.

OET (OET-RV) Then he turned to his apprentices and said discreetly, “Blessed are those who get to see what you all are seeing

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 10:23 ©