Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 10 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V37V39V41

OET interlinear LUKE 10:35

 LUKE 10:35 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y32
    11. 48570
    1. ἐπί
    2. epi
    3. on
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. on
    8. on
    9. -
    10. Y32
    11. 48571
    1. τήν
    2. ho
    3. the day
    4. day
    5. 35880
    6. R····AFS
    7. the ‹day›
    8. the ‹day›
    9. -
    10. Y32
    11. 48572
    1. ἐπαύριον
    2. epaurion
    3. -
    4. -
    5. 18870
    6. D·······
    7. of_next
    8. of_next
    9. -
    10. -
    11. 48573
    1. αὔριον
    2. aurion
    3. next
    4. -
    5. 8390
    6. D·······
    7. next
    8. next
    9. -
    10. Y32
    11. 48574
    1. ἐξελθών
    2. exerχomai
    3. -
    4. -
    5. 18310
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ come_out
    8. ˓having˒ come_out
    9. -
    10. -
    11. 48575
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 48576
    1. ἐκβαλών
    2. ekballō
    3. having throw out
    4. -
    5. 15440
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ throw_out
    8. ˓having˒ cast_out
    9. -
    10. Y32
    11. 48577
    1. ἔδωκεν
    2. didōmi
    3. he gave
    4. gave
    5. 13250
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ gave
    8. ˱he˲ gave
    9. -
    10. Y32; R48532
    11. 48578
    1. δύο
    2. duo
    3. two
    4. two
    5. 14170
    6. E····ANP
    7. two
    8. two
    9. -
    10. Y32
    11. 48579
    1. δηνάρια
    2. dēnarion
    3. daʸnarion coins
    4. coins
    5. 12200
    6. N····ANP
    7. daʸnarion_\add coins\add*
    8. denarii
    9. -
    10. Y32
    11. 48580
    1. δύο
    2. duo
    3. -
    4. -
    5. 14170
    6. E····ANP
    7. two
    8. two
    9. -
    10. -
    11. 48581
    1. ἔδωκεν
    2. didōmi
    3. -
    4. -
    5. 13250
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ gave
    8. ˱he˲ gave
    9. -
    10. -
    11. 48582
    1. τῷ
    2. ho
    3. to the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DMS
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. Y32
    11. 48583
    1. πανδοχεῖ
    2. pandoχeus
    3. innkeeper
    4. -
    5. 38300
    6. N····DMS
    7. innkeeper
    8. innkeeper
    9. -
    10. Y32; F48588; F48595
    11. 48584
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y32
    11. 48585
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. said
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3··S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. Y32; R48532
    11. 48586
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. -
    11. 48587
    1. Ἐπιμελήθητι
    2. epimeleomai
    3. Be taking care
    4. -
    5. 19590
    6. VMAP2··S
    7. ˓be˒ taking_care
    8. ˓be˒ taking_care
    9. D
    10. Y32; R48584
    11. 48588
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y32
    11. 48589
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y32
    11. 48590
    1. hos
    2. whatever
    3. -
    4. 37390
    5. R····ANS
    6. whatever
    7. whatever
    8. -
    9. Y32
    10. 48591
    1. τὶ
    2. tis
    3. anything
    4. -
    5. 51000
    6. R····ANS
    7. anything
    8. anything
    9. -
    10. Y32
    11. 48592
    1. ἐάν
    2. ean
    3. -
    4. -
    5. 14370
    6. T·······
    7. ¬if
    8. ¬if
    9. -
    10. -
    11. 48593
    1. ἄν
    2. an
    3. wishfully
    4. -
    5. 3020
    6. T·······
    7. ¬wishfully
    8. ¬wishfully
    9. -
    10. Y32
    11. 48594
    1. προσδαπανήσῃς
    2. prosdapanaō
    3. you may additionally spend
    4. -
    5. 43250
    6. VSAA2··S
    7. ˱you˲ ˓may˒ additionally_spend
    8. ˱you˲ ˓may˒ additionally_spend
    9. -
    10. Y32; R48584
    11. 48595
    1. προσδαπανήσεις
    2. prosdapanaō
    3. -
    4. -
    5. 43250
    6. VIFA2··S
    7. ˱you˲ ˓will_be˒ additionally_spending
    8. ˱you˲ ˓will_be˒ additionally_spending
    9. -
    10. -
    11. 48596
    1. ἐγώ
    2. egō
    3. I
    4. -
    5. 14730
    6. R···1N·S
    7. I
    8. I
    9. -
    10. Y32
    11. 48597
    1. ἐν
    2. en
    3. on
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. on
    8. on
    9. -
    10. Y32
    11. 48598
    1. τῷ
    2. ho
    3. the way
    4. way
    5. 35880
    6. R····DNS
    7. the ‹way›
    8. the ‹way›
    9. -
    10. Y32
    11. 48599
    1. ἐπανέρχεσθαι
    2. epanerχomai
    3. to be returning
    4. -
    5. 18800
    6. VNPM····
    7. ˓to_be˒ returning
    8. ˓to_be˒ returning
    9. -
    10. Y32
    11. 48600
    1. μέ
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R···1A·S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. Y32
    11. 48601
    1. ἐγώ
    2. egō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R···1N·S
    7. I
    8. I
    9. -
    10. -
    11. 48602
    1. ἀποδώσω
    2. apodidōmi
    3. I will be giving back
    4. -
    5. 5910
    6. VIFA1··S
    7. ˱I˲ ˓will_be˒ giving_back
    8. ˱I˲ ˓will_be˒ giving_back
    9. -
    10. Y32
    11. 48603
    1. σοί
    2. su
    3. to you
    4. -
    5. 47710
    6. R···2D·S
    7. ˱to˲ you
    8. ˱to˲ you
    9. -
    10. Y32
    11. 48604

OET (OET-LV)And on next the day having_throw_out, he_gave two daʸnarion_coins to_the innkeeper, and said:
Be_taking_care of_him, and whatever anything wishfully you_may_additionally_spend, I on the way me to_be_returning I_will_be_giving_back to_you.

OET (OET-RV)The next day he took out two coins and gave them to their host, instructing, ‘Look after this guy and if it costs more than this, I’ll reimburse you on my way back.’

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-bmoney

δύο δηνάρια

two denarii

See how you translated the term denarii in [7:41](../07/41.md). Alternate translation: [two silver coins] or [an amount equivalent to two days’ wages]

τῷ πανδοχεῖ

˱to˲_the innkeeper

Alternate translation: [the person who was in charge of the inn]

Note 2 topic: figures-of-speech / hypo

ὅ τι ἂν προσδαπανήσῃς, ἐγὼ ἐν τῷ ἐπανέρχεσθαί με ἀποδώσω σοι

whatever (Some words not found in SR-GNT: Καί ἐπί τήν αὔριον ἐκβαλών ἔδωκεν δύο δηνάρια τῷ πανδοχεῖ καί εἶπεν Ἐπιμελήθητι αὐτοῦ καί ὅ τὶ ἄν προσδαπανήσῃς ἐγώ ἐν τῷ ἐπανέρχεσθαι μέ ἀποδώσω σοί)

The Samaritan is describing a hypothetical situation and saying what he would do if the condition were true. Alternate translation: [if you need to spend more than this, then I will repay you when I return]

TSN Tyndale Study Notes:

10:30-37 Jesus’ parable shows that true neighbors love even their enemies (10:29). Authentic spirituality is not based on ethnic identity or religious associations, but on love for God and for others.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y32
    11. 48570
    1. on
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. on
    7. on
    8. -
    9. Y32
    10. 48571
    1. next
    2. -
    3. 8390
    4. aurion
    5. D-·······
    6. next
    7. next
    8. -
    9. Y32
    10. 48574
    1. the day
    2. day
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····AFS
    6. the ‹day›
    7. the ‹day›
    8. -
    9. Y32
    10. 48572
    1. having throw out
    2. -
    3. 15440
    4. ekballō
    5. V-PAA·NMS
    6. ˓having˒ throw_out
    7. ˓having˒ cast_out
    8. -
    9. Y32
    10. 48577
    1. he gave
    2. gave
    3. 13250
    4. didōmi
    5. V-IAA3··S
    6. ˱he˲ gave
    7. ˱he˲ gave
    8. -
    9. Y32; R48532
    10. 48578
    1. two
    2. two
    3. 14170
    4. duo
    5. E-····ANP
    6. two
    7. two
    8. -
    9. Y32
    10. 48579
    1. daʸnarion coins
    2. coins
    3. 12200
    4. dēnarion
    5. N-····ANP
    6. daʸnarion_\add coins\add*
    7. denarii
    8. -
    9. Y32
    10. 48580
    1. to the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DMS
    6. ˱to˲ the
    7. ˱to˲ the
    8. -
    9. Y32
    10. 48583
    1. innkeeper
    2. -
    3. 38300
    4. pandoχeus
    5. N-····DMS
    6. innkeeper
    7. innkeeper
    8. -
    9. Y32; F48588; F48595
    10. 48584
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y32
    10. 48585
    1. said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3··S
    6. said
    7. said
    8. -
    9. Y32; R48532
    10. 48586
    1. Be taking care
    2. -
    3. 19590
    4. D
    5. epimeleomai
    6. V-MAP2··S
    7. ˓be˒ taking_care
    8. ˓be˒ taking_care
    9. D
    10. Y32; R48584
    11. 48588
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y32
    10. 48589
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y32
    10. 48590
    1. whatever
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····ANS
    6. whatever
    7. whatever
    8. -
    9. Y32
    10. 48591
    1. anything
    2. -
    3. 51000
    4. tis
    5. R-····ANS
    6. anything
    7. anything
    8. -
    9. Y32
    10. 48592
    1. wishfully
    2. -
    3. 3020
    4. an
    5. T-·······
    6. ¬wishfully
    7. ¬wishfully
    8. -
    9. Y32
    10. 48594
    1. you may additionally spend
    2. -
    3. 43250
    4. prosdapanaō
    5. V-SAA2··S
    6. ˱you˲ ˓may˒ additionally_spend
    7. ˱you˲ ˓may˒ additionally_spend
    8. -
    9. Y32; R48584
    10. 48595
    1. I
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1N·S
    6. I
    7. I
    8. -
    9. Y32
    10. 48597
    1. on
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. on
    7. on
    8. -
    9. Y32
    10. 48598
    1. the way
    2. way
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····DNS
    6. the ‹way›
    7. the ‹way›
    8. -
    9. Y32
    10. 48599
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1A·S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. Y32
    10. 48601
    1. to be returning
    2. -
    3. 18800
    4. epanerχomai
    5. V-NPM····
    6. ˓to_be˒ returning
    7. ˓to_be˒ returning
    8. -
    9. Y32
    10. 48600
    1. I will be giving back
    2. -
    3. 5910
    4. apodidōmi
    5. V-IFA1··S
    6. ˱I˲ ˓will_be˒ giving_back
    7. ˱I˲ ˓will_be˒ giving_back
    8. -
    9. Y32
    10. 48603
    1. to you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2D·S
    6. ˱to˲ you
    7. ˱to˲ you
    8. -
    9. Y32
    10. 48604

OET (OET-LV)And on next the day having_throw_out, he_gave two daʸnarion_coins to_the innkeeper, and said:
Be_taking_care of_him, and whatever anything wishfully you_may_additionally_spend, I on the way me to_be_returning I_will_be_giving_back to_you.

OET (OET-RV)The next day he took out two coins and gave them to their host, instructing, ‘Look after this guy and if it costs more than this, I’ll reimburse you on my way back.’

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 10:35 ©