Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 10 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V35V37V39V41

OET interlinear LUKE 10:33

 LUKE 10:33 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Σαμαρείτης
    2. samareitēs
    3. +a from Samareia/(Shomrōn)
    4. Shomron (Samaria
    5. 45410
    6. N····NMS
    7. ˓a˒ from_Samareia/(Shomrōn)
    8. ˓a˒ Samaritan
    9. -
    10. Y32; F48535; F48542; F48545; F48549; F48555; F48561; F48563; F48568; F48578; F48586; F48608; F48626
    11. 48532
    1. Δέ
    2. de
    3. But
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. but
    8. but
    9. US
    10. Y32
    11. 48533
    1. τὶς
    2. tis
    3. certain
    4. -
    5. 51000
    6. E····NMS
    7. certain
    8. certain
    9. -
    10. Y32
    11. 48534
    1. ὁδεύων
    2. hodeuō
    3. journeying
    4. -
    5. 35930
    6. VPPA·NMS
    7. journeying
    8. journeying
    9. -
    10. Y32; R48532
    11. 48535
    1. ἦλθεν
    2. erχomai
    3. came
    4. came
    5. 20640
    6. VIAA3··S
    7. came
    8. came
    9. -
    10. Y32
    11. 48536
    1. κατʼ
    2. kata
    3. to
    4. -
    5. 25960
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y32
    11. 48537
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. Y32
    11. 48538
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y32
    11. 48539
    1. ἰδών
    2. horaō
    3. having seen
    4. -
    5. 37080
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ seen
    8. ˓having˒ seen
    9. -
    10. Y32
    11. 48540
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. -
    11. 48541
    1. ἐσπλαγχνίσθη
    2. splagχnizō
    3. he was feeling compassion
    4. -
    5. 46970
    6. VIAP3··S
    7. ˱he˲ ˓was˒ feeling_compassion
    8. ˱he˲ ˓was˒ feeling_compassion
    9. -
    10. Y32; R48532
    11. 48542

OET (OET-LV)But a_ certain _from_Samareia/(Shomrōn) journeying came to him, and having_seen he_was_feeling_compassion

OET (OET-RV)Then a man from Shomron (Samaria)[fn] who was on a trip came across him, and when he saw him he felt sorry for him


10:33 The Judeans and the Samaritans despised each other and disagreed on many vital issues.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 10:25–37: Jesus told a story to show us who our neighbors are

One day as Jesus was on his way to Jerusalem, he stopped to teach people. An expert in the Jewish law was there and asked him a question. The expert asked what he should do to obtain eternal life. He and Jesus discussed this question and agreed that a person must love God and love his neighbor. Then the expert asked Jesus, “Who is my neighbor?” Jesus answered him with a story that was a parable.

In the story robbers attacked a man and left him bleeding on a road. Two Jewish religious leaders passed the man without helping him. Then a man from the province of Samaria came and helped the man. People from Samaria were called Samaritans. The Jews despised Samaritans, so Jesus’ story surprised the Jews.

The person who treated the injured man with love, as a neighbor should, was a Samaritan. The Jewish religious leaders did not show love to the man. Most Jews considered only their fellow Jews to be their neighbors, but by this parable Jesus taught that all human beings are neighbors. We must love every other human being.

Some other possible section headings are:

The parable about the good foreigner

Who is my neighbor?

The Good Samaritan

Luke is the only gospel writer who includes this parable.

Paragraph 10:30–35

Jesus told the story in this paragraph in order to teach people what the Law meant by the command to love our neighbors. Most scholars think that this story probably did not really happen. If you must distinguish in your language between events that actually happened and fictional stories, you can indicate that it is a fictional story.

10:33a

But when a Samaritan on a journey

10:33b

came upon him,

10:33a–b

But: In this verse there is a change in the story. Something different happened. The BSB indicates this change with the conjunction But. Consider how you would naturally indicate such a change in a story in your language.

a Samaritan: The word Samaritan refers to a man from the district of Samaria. The Samaritans were the descendants of Jews who had married foreigners. They did not worship God in Jerusalem as the Jews did, and the Jews considered the Samaritans to be foreigners.

It may be helpful to include some of this implied information in the text or in a footnote. A suggested footnote is:

The Samaritans were the descendants of Jews who had married foreigners. They did not worship God in Jerusalem as the Jews did. The Jews hated the Samaritans and did not believe that the Samaritans were God’s people.

The Samaritan is the most significant of the three characters who saw the wounded man. In Greek, the word Samaritan occurs in an emphatic position in the sentence. Consider in what way a storyteller in your language might introduce such a person.

on a journey: The Samaritan was on a journey on the same road. The phrase on a journey fits the situation of the Samaritan who was far from his home.

10:33c

he looked at him and had compassion.

he…had compassion: The Greek word that the BSB translates as he…had compassion means “he felt very sorry for the man.” It refers to the Samaritan’s feeling of compassion. The same Greek word occurs in 7:13. Other ways to translate this clause are:

he felt very sorry for him (NCV)

his heart was filled with pity (GNT)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-participants

Σαμαρείτης δέ τις

˓a˒_Samaritan (Some words not found in SR-GNT: Σαμαρείτης Δέ τὶς ὁδεύων ἦλθεν κατʼ αὐτόν καί ἰδών ἐσπλαγχνίσθη)

This expression introduces a new character in the parable. Alternate translation: [But there was also a Samartian who]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

Σαμαρείτης δέ τις

˓a˒_Samaritan (Some words not found in SR-GNT: Σαμαρείτης Δέ τὶς ὁδεύων ἦλθεν κατʼ αὐτόν καί ἰδών ἐσπλαγχνίσθη)

Jesus assumes that his listeners will know that Jews and Samaritans were bitter enemies. This detail is important to the story. If it would be helpful to your readers, you could state that explicitly. Alternate translation: [But there was a Samaritan, whose people were enemies of the Jews, who]

Note 3 topic: grammar-connect-logic-contrast

Σαμαρείτης δέ τις

˓a˒_Samaritan (Some words not found in SR-GNT: Σαμαρείτης Δέ τὶς ὁδεύων ἦλθεν κατʼ αὐτόν καί ἰδών ἐσπλαγχνίσθη)

Since Jews and Samaritans were enemies, the listeners would have assumed that this Samaritan would not help an injured Jewish man. Since he did help him, Jesus introduces this character with a contrasting word that calls attention to this unexpected result. you could do the same in your translation.

ἐσπλαγχνίσθη

˱he˲_˓was˒_feeling_compassion

Alternate translation: [he felt sorry for him and wanted to help him]

TSN Tyndale Study Notes:

10:33 a despised Samaritan: This reversal in the story must have left the listeners aghast. Jews and Samaritans hated each other (see 9:52-53; 17:16; John 4:4-42). After the Assyrians conquered the northern kingdom of Israel, Assyrian colonists intermarried with Israelites left in Samaria; these inhabitants became known as Samaritans. After the Judeans returned from Babylon, conflict arose between the Jews and the Samaritans (Ezra 4:1-24), who built a rival temple on Mount Gerizim and used their own version of the Pentateuch (Genesis—Deuteronomy) as their Scripture. Hatred between the two increased dramatically when the Jewish king John Hyrcanus attacked the Samaritans and destroyed the temple on Mount Gerizim (about 128 BC). In this context of mutual animosity, no first-century Jew would expect a despised Samaritan to help a wounded Jew. But in God’s Kingdom, a despised foreigner becomes a helping neighbor!

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. -
    3. 11610
    4. US
    5. de
    6. C-·······
    7. but
    8. but
    9. US
    10. Y32
    11. 48533
    1. +a
    2. Shomron (Samaria
    3. 45410
    4. samareitēs
    5. N-····NMS
    6. ˓a˒ from_Samareia/(Shomrōn)
    7. ˓a˒ Samaritan
    8. -
    9. Y32; F48535; F48542; F48545; F48549; F48555; F48561; F48563; F48568; F48578; F48586; F48608; F48626
    10. 48532
    1. certain
    2. -
    3. 51000
    4. tis
    5. E-····NMS
    6. certain
    7. certain
    8. -
    9. Y32
    10. 48534
    1. from Samareia/(Shomrōn)
    2. Shomron (Samaria
    3. 45410
    4. samareitēs
    5. N-····NMS
    6. ˓a˒ from_Samareia/(Shomrōn)
    7. ˓a˒ Samaritan
    8. -
    9. Y32; F48535; F48542; F48545; F48549; F48555; F48561; F48563; F48568; F48578; F48586; F48608; F48626
    10. 48532
    1. journeying
    2. -
    3. 35930
    4. hodeuō
    5. V-PPA·NMS
    6. journeying
    7. journeying
    8. -
    9. Y32; R48532
    10. 48535
    1. came
    2. came
    3. 20640
    4. erχomai
    5. V-IAA3··S
    6. came
    7. came
    8. -
    9. Y32
    10. 48536
    1. to
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y32
    10. 48537
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. Y32
    10. 48538
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y32
    10. 48539
    1. having seen
    2. -
    3. 37080
    4. horaō
    5. V-PAA·NMS
    6. ˓having˒ seen
    7. ˓having˒ seen
    8. -
    9. Y32
    10. 48540
    1. he was feeling compassion
    2. -
    3. 46970
    4. splagχnizō
    5. V-IAP3··S
    6. ˱he˲ ˓was˒ feeling_compassion
    7. ˱he˲ ˓was˒ feeling_compassion
    8. -
    9. Y32; R48532
    10. 48542

OET (OET-LV)But a_ certain _from_Samareia/(Shomrōn) journeying came to him, and having_seen he_was_feeling_compassion

OET (OET-RV)Then a man from Shomron (Samaria)[fn] who was on a trip came across him, and when he saw him he felt sorry for him


10:33 The Judeans and the Samaritans despised each other and disagreed on many vital issues.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 10:33 ©