Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Luke C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) But the master answering said to_her:
Martha, Martha, you_are_worrying and you_are_being_troubled about many things,
Note 1 topic: figures-of-speech / hendiadys
ἀποκριθεὶς δὲ εἶπεν αὐτῇ ὁ Κύριος
answering but said ˱to˲_her the Lord
Together answering and said mean that Jesus responded to Martha’s request. Alternate translation: “But the Lord replied to her”
ὁ Κύριος
the Lord
Here Luke refers to Jesus by the respectful title the Lord. Alternate translation: “the Lord Jesus”
Note 2 topic: figures-of-speech / reduplication
Μάρθα, Μάρθα
Martha Martha
Jesus repeats Martha’s name for emphasis. Alternate translation: “My dear Martha”
Note 3 topic: figures-of-speech / doublet
μεριμνᾷς καὶ θορυβάζῃ περὶ πολλά
˱you˲_/are/_worrying and ˱you˲_/are_being/_troubled about many_‹things›
The terms anxious and troubled mean similar things. Jesus uses the two terms together for emphasis. If it would be helpful in your language, you could translate them with a single phrase. Alternate translation: “you are worrying too much about things”
Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive
μεριμνᾷς καὶ θορυβάζῃ περὶ πολλά
˱you˲_/are/_worrying and ˱you˲_/are_being/_troubled about many_‹things›
If you do not combine the term for troubled with the word anxious into a single phrase, you could state you are anxious and troubled with an active form. Alternate translation: “you are anxious and letting too many things bother you”
10:38-42 Martha . . . Mary and their brother Lazarus were good friends of Jesus who lived in Bethany, east of Jerusalem (see John 11:1).
OET (OET-LV) But the master answering said to_her:
Martha, Martha, you_are_worrying and you_are_being_troubled about many things,
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.