Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 4 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

OET interlinear LUKE 4:26

 LUKE 4:26 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. But
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 40942
    1. πρός
    2. pros
    3. to
    4. -
    5. 43140
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 40943
    1. οὐδεμίαν
    2. oudeis
    3. no one
    4. -
    5. 37620
    6. R····AFS
    7. no_one
    8. no_one
    9. -
    10. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 40944
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. of them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GFP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth; R40913
    11. 40945
    1. ἐπέμφθη
    2. pempō
    3. was sent
    4. -
    5. 39920
    6. VIAP3··S
    7. ˓was˒ sent
    8. ˓was˒ sent
    9. -
    10. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 40946
    1. Ἠλίας
    2. ēlias
    3. Aʸlias
    4. -
    5. 22430
    6. N····NMS
    7. Aʸlias/(ʼĒliy\sup yāh\sup*)
    8. Elijah
    9. U
    10. Person=Elijah; Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 40947
    1. εἰ
    2. ei
    3. except
    4. -
    5. 14870
    6. C·······
    7. except
    8. except
    9. -
    10. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 40948
    1. μή
    2. not/lest
    3. -
    4. 33610
    5. D·······
    6. ¬not/lest
    7. ¬not/lest
    8. -
    9. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    10. 40949
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 40950
    1. Σάρεπτα
    2. sarepta
    3. Sarepta/(Tsₑrəfat)
    4. -
    5. 45580
    6. N····ANP
    7. Sarepta/(Tsₑrəfat)
    8. Sarepta
    9. U
    10. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 40951
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 40952
    1. Σιδωνίας
    2. sidōnios
    3. Sidōn/(Tsīdōn)ian region
    4. region
    5. 46060
    6. S····GFS
    7. Sidōn/(Tsīdōn)ian ‹region›
    8. Sidonian ‹region›
    9. U
    10. Location=Sidon; Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 40953
    1. Σιδῶνος
    2. sidōn
    3. -
    4. -
    5. 46050
    6. N····GFS
    7. ˱of˲ Sidōn/(Tsīdōn)
    8. ˱of˲ Sidon
    9. U
    10. Location=Sidon
    11. 40954
    1. πρός
    2. pros
    3. to
    4. -
    5. 43140
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 40955
    1. γυναῖκα
    2. gunē
    3. +the woman
    4. -
    5. 11350
    6. N····AFS
    7. ˓the˒ woman
    8. ˓the˒ woman
    9. -
    10. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 40956
    1. χήραν
    2. χēra
    3. widow
    4. widow
    5. 55030
    6. N····AFS
    7. widow
    8. widow
    9. -
    10. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 40957

OET (OET-LV)and Aʸlias was_sent to no_one of_them, except not/lest to Sarepta/(Tsₑrəfat) of_the Sidōn/(Tsīdōn)ian region, to the_ widow _woman.

OET (OET-RV)But Eliyah wasn’t sent to any of them—rather he was sent to a foreign widow in Zarephath in the Tsidon region.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 4:14–30: The people rejected Jesus at Nazareth

In the synagogue in Nazareth, Jesus read a text from Isaiah that refers to the Messiah. Jesus said that what this scripture talked about was happening as he read it. By saying this, Jesus was claiming to be the Messiah. He used examples from the history of Israel to show that the Israelites did not believe and obey God well. He implied that people from other countries were ready to believe and obey God more than the people of Israel were. So the people of Nazareth tried to kill Jesus, but they could not.

Some other possible headings for this section are:

The People of Nazareth Turn against Jesus (CEV)

Jesus Rejected at Nazareth (ESV)

There is a parallel passage for this section in Mark 6:1–6.

4:26a

Yet Elijah was not sent to any of them,

Yet: This verse begins with a Greek conjunction that is often translated as “and.” Some English versions, such as the ESV, translate it that way. However, the events in 4:26 are the opposite of what one might expect would happen to the widows in Israel. For this reason, many English versions, like the BSB, translate this conjunction as “but” or “yet.” For example:

But (NCV)

and yet (NASB)

Elijah was not sent to any of them: The verb phrase was not sent is passive. Some ways to translate this are:

Elijah: Elijah is the name of man who was a well-known prophet. Jesus did not explicitly call him a prophet. But Jesus did call Elisha a prophet in 4:27a. For this reason, you may also translate the name Elijah as “the prophet Elijah.”

not…any of them: The Greek phrase that the BSB translates as not…any of them is literally “none of them.” The word them refers to the many widows in Israel (in 4:25a). Another way to translate this is:

none of those widows (NCV)

4:26b

but to the widow of Zarephath in Sidon.

but: The Greek phrase that the BSB translates as but is translated in some versions as “except” (GW, NKJV, NRSV). It indicates a contrast between the widows to whom Elijah was not sent (in 4:26a) and the one widow to whom he was sent (in 4:26b).

If you began 4:26a with the conjunction “but,” it may not be natural to also begin 4:26b with the same conjunction. Some other ways to begin 4:26b are:

He was sent instead (NLT)

Rather

to the widow: The phrase to the widow is an ellipsis. In this context it means:

Elijah was sent to a widow

God sent Elijah to a widow

of Zarephath in Sidon: The word Zarephath is the name of the town where the widow lived. This town was a Gentile town in another country north of Israel. It was near the city of Sidon.

It may be important to make it clear in your translation that Zarephath was not a town in the country of Israel. For example:

who lived outside Israel in Zarephath near Sidon

General Comment on 4:26a–b

Luke 4:26a tells what did not happen and 4:26b tells what did happen. In some languages it may be more natural to change the order of 4:26a 4:26b in order to say first what did happen. For example:

26bBut God sent Elijah to a Gentile widow in Zarephath, in the region of Sidon, 26aand not to one of the widows in Israel.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

πρὸς οὐδεμίαν αὐτῶν ἐπέμφθη Ἠλείας

(Some words not found in SR-GNT: καί πρός οὐδεμίαν αὐτῶν ἐπέμφθη Ἠλίας εἰ μή εἰς Σάρεπτα τῆς Σιδωνίας πρός γυναῖκα χήραν)

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form, and you could state who did the action. Alternate translation: [God did not send Elijah to any of them except]

Note 2 topic: grammar-connect-exceptions

πρὸς οὐδεμίαν αὐτῶν ἐπέμφθη Ἠλείας, εἰ μὴ

(Some words not found in SR-GNT: καί πρός οὐδεμίαν αὐτῶν ἐπέμφθη Ἠλίας εἰ μή εἰς Σάρεπτα τῆς Σιδωνίας πρός γυναῖκα χήραν)

If, in your language, it would appear that Jesus was making a statement here and then contradicting it, you could reword this to avoid using an exception clause. Alternate translation: [God only sent Elijah to]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

εἰς Σάρεπτα τῆς Σιδωνίας, πρὸς γυναῖκα χήραν

to Sarepta ˱of˲_the Sidonian_‹region› (Some words not found in SR-GNT: καί πρός οὐδεμίαν αὐτῶν ἐπέμφθη Ἠλίας εἰ μή εἰς Σάρεπτα τῆς Σιδωνίας πρός γυναῖκα χήραν)

The people listening to Jesus would have understood that the people of Zarephath were Gentiles. Alternate translation: [to a Gentile widow living in Zarephath in Sidon]

Note 4 topic: translate-names

εἰς Σάρεπτα τῆς Σιδωνίας

to Sarepta ˱of˲_the Sidonian_‹region›

Zarephath is the name of a city, and Sidon is the name of the region where it is located.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. and
    2. But
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    10. 40942
    1. Aʸlias
    2. -
    3. 22430
    4. U
    5. ēlias
    6. N-····NMS
    7. Aʸlias/(ʼĒliy\sup yāh\sup*)
    8. Elijah
    9. U
    10. Person=Elijah; Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 40947
    1. was sent
    2. -
    3. 39920
    4. pempō
    5. V-IAP3··S
    6. ˓was˒ sent
    7. ˓was˒ sent
    8. -
    9. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    10. 40946
    1. to
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    10. 40943
    1. no one
    2. -
    3. 37620
    4. oudeis
    5. R-····AFS
    6. no_one
    7. no_one
    8. -
    9. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    10. 40944
    1. of them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GFP
    6. ˱of˲ them
    7. ˱of˲ them
    8. -
    9. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth; R40913
    10. 40945
    1. except
    2. -
    3. 14870
    4. ei
    5. C-·······
    6. except
    7. except
    8. -
    9. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    10. 40948
    1. not/lest
    2. -
    3. 33610
    4. D-·······
    5. ¬not/lest
    6. ¬not/lest
    7. -
    8. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    9. 40949
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    10. 40950
    1. Sarepta/(Tsₑrəfat)
    2. -
    3. 45580
    4. U
    5. sarepta
    6. N-····ANP
    7. Sarepta/(Tsₑrəfat)
    8. Sarepta
    9. U
    10. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 40951
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    10. 40952
    1. Sidōn/(Tsīdōn)ian region
    2. region
    3. 46060
    4. U
    5. sidōnios
    6. S-····GFS
    7. Sidōn/(Tsīdōn)ian ‹region›
    8. Sidonian ‹region›
    9. U
    10. Location=Sidon; Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 40953
    1. to
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    10. 40955
    1. +the
    2. -
    3. 11350
    4. gunē
    5. N-····AFS
    6. ˓the˒ woman
    7. ˓the˒ woman
    8. -
    9. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    10. 40956
    1. widow
    2. widow
    3. 55030
    4. χēra
    5. N-····AFS
    6. widow
    7. widow
    8. -
    9. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    10. 40957
    1. woman
    2. -
    3. 11350
    4. gunē
    5. N-····AFS
    6. ˓the˒ woman
    7. ˓the˒ woman
    8. -
    9. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    10. 40956

OET (OET-LV)and Aʸlias was_sent to no_one of_them, except not/lest to Sarepta/(Tsₑrəfat) of_the Sidōn/(Tsīdōn)ian region, to the_ widow _woman.

OET (OET-RV)But Eliyah wasn’t sent to any of them—rather he was sent to a foreign widow in Zarephath in the Tsidon region.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 4:26 ©