Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 4:29

 LUKE 4:29 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    12. 41393
    1. ἀναστάντες
    2. anistēmi
    3. having risen up
    4. -
    5. 4500
    6. VPAA.NMP
    7. /having/ risen_up
    8. /having/ risen_up
    9. -
    10. 100%
    11. R41384
    12. 41394
    1. ἐξέβαλον
    2. ekballō
    3. they throw out
    4. -
    5. 15440
    6. VIAA3..P
    7. ˱they˲ throw_out
    8. ˱they˲ cast_out
    9. -
    10. 100%
    11. R41384
    12. 41395
    1. αὐτὸν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 82%
    11. R41072; Person=Jesus
    12. 41396
    1. ἔξω
    2. exō
    3. out
    4. -
    5. 18540
    6. P.......
    7. out
    8. out
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41397
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41398
    1. πόλεως
    2. polis
    3. city
    4. -
    5. 41720
    6. N....GFS
    7. city
    8. city
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41399
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41400
    1. ἤγαγον
    2. agō
    3. they led
    4. -
    5. 710
    6. VIAA3..P
    7. ˱they˲ led
    8. ˱they˲ led
    9. -
    10. 100%
    11. R41384
    12. 41401
    1. αὐτὸν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 100%
    11. R41072; Person=Jesus
    12. 41402
    1. ἕως
    2. heōs
    3. to
    4. -
    5. 21930
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41403
    1. τῆς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41404
    1. ὀφρύος
    2. ofrus
    3. +the brow
    4. -
    5. 37900
    6. N....GFS
    7. /the/ brow
    8. /the/ brow
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41405
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GNS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41406
    1. ὄρους
    2. oros
    3. mountain
    4. -
    5. 37350
    6. N....GNS
    7. mountain
    8. mountain
    9. -
    10. 100%
    11. F41409
    12. 41407
    1. ἐφʼ
    2. epi
    3. on
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. on
    8. on
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41408
    1. οὗ
    2. hos
    3. which
    4. -
    5. 37390
    6. R....GNS
    7. which
    8. which
    9. -
    10. 100%
    11. R41407
    12. 41409
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41410
    1. πόλις
    2. polis
    3. city
    4. -
    5. 41720
    6. N....NFS
    7. city
    8. city
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41411
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. V
    11. R41384
    12. 41412
    1. ᾠκοδόμητο
    2. oikodomeō
    3. had been built
    4. built
    5. 36180
    6. VILP3..S
    7. /had_been/ built
    8. /had_been/ built
    9. -
    10. 40%
    11. -
    12. 41413
    1. οἰκοδόμηται
    2. oikodomeō
    3. -
    4. -
    5. 36180
    6. VIEP3..S
    7. /has_been/ built
    8. /has_been/ built
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41414
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. of them
    4. their
    5. 8460
    6. R...3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. 40%
    11. -
    12. 41415
    1. ὥστε
    2. hōste
    3. so as
    4. -
    5. 56200
    6. C.......
    7. so_as
    8. so_as
    9. -
    10. 40%
    11. -
    12. 41416
    1. εἰς
    2. eis
    3. -
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. in_order
    8. in_order
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41417
    1. τὸ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. R....ANS
    7. that
    8. that
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41418
    1. κατακρημνίσαι
    2. katakrēmnizō
    3. to throw down
    4. -
    5. 26300
    6. VNAA....
    7. /to/ throw_down
    8. /to/ throw_down
    9. -
    10. 100%
    11. R41384
    12. 41419
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 100%
    11. R41072; Person=Jesus
    12. 41420

OET (OET-LV)and having_risen_up, they_throw_out him out of_the city, and they_led him to the_brow of_the mountain on which the city of_them had_been_built, so_as to_throw_ him _down.

OET (OET-RV) and they all stood up, planning to throw him out of the city. They led him to the edge of the hill that their town was built on, intending to throw him over the edge,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

τοῦ ὄρους ἐφ’ οὗ ἡ πόλις ᾠκοδόμητο αὐτῶν

˱of˲_the mountain on which the city /had_been/_built ˱of˲_them

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form, and you could state who did the action. Alternate translation: “the hill on which people had built their town”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ὥστε κατακρημνίσαι αὐτόν

so_as /to/_throw_down him

The implication is that the people of Nazareth wanted to do this in order to kill Jesus. If it would be helpful to your readers, you could state that explicitly. Alternate translation: “because they wanted to throw him off to kill him”

TSN Tyndale Study Notes:

4:16-30 Jesus’ sermon in Nazareth previewed his whole public ministry. Jesus returned to his hometown synagogue to announce the good news that God’s salvation had now arrived. The people were pleased until Jesus reminded them that God reaches out to Gentiles as well as to Jews. The infuriated crowd then attempted to kill him.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 41393
    1. having risen up
    2. -
    3. 4500
    4. anistēmi
    5. V-PAA.NMP
    6. /having/ risen_up
    7. /having/ risen_up
    8. -
    9. 100%
    10. R41384
    11. 41394
    1. they throw out
    2. -
    3. 15440
    4. ekballō
    5. V-IAA3..P
    6. ˱they˲ throw_out
    7. ˱they˲ cast_out
    8. -
    9. 100%
    10. R41384
    11. 41395
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 82%
    10. R41072; Person=Jesus
    11. 41396
    1. out
    2. -
    3. 18540
    4. exō
    5. P-.......
    6. out
    7. out
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41397
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41398
    1. city
    2. -
    3. 41720
    4. polis
    5. N-....GFS
    6. city
    7. city
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41399
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41400
    1. they led
    2. -
    3. 710
    4. agō
    5. V-IAA3..P
    6. ˱they˲ led
    7. ˱they˲ led
    8. -
    9. 100%
    10. R41384
    11. 41401
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 100%
    10. R41072; Person=Jesus
    11. 41402
    1. to
    2. -
    3. 21930
    4. heōs
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41403
    1. +the brow
    2. -
    3. 37900
    4. ofrus
    5. N-....GFS
    6. /the/ brow
    7. /the/ brow
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41405
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GNS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41406
    1. mountain
    2. -
    3. 37350
    4. oros
    5. N-....GNS
    6. mountain
    7. mountain
    8. -
    9. 100%
    10. F41409
    11. 41407
    1. on
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. on
    7. on
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41408
    1. which
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....GNS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. 100%
    10. R41407
    11. 41409
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41410
    1. city
    2. -
    3. 41720
    4. polis
    5. N-....NFS
    6. city
    7. city
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41411
    1. of them
    2. their
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMP
    6. ˱of˲ them
    7. ˱of˲ them
    8. -
    9. 40%
    10. -
    11. 41415
    1. had been built
    2. built
    3. 36180
    4. oikodomeō
    5. V-ILP3..S
    6. /had_been/ built
    7. /had_been/ built
    8. -
    9. 40%
    10. -
    11. 41413
    1. so as
    2. -
    3. 56200
    4. hōste
    5. C-.......
    6. so_as
    7. so_as
    8. -
    9. 40%
    10. -
    11. 41416
    1. to throw
    2. -
    3. 26300
    4. katakrēmnizō
    5. V-NAA....
    6. /to/ throw_down
    7. /to/ throw_down
    8. -
    9. 100%
    10. R41384
    11. 41419
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 100%
    10. R41072; Person=Jesus
    11. 41420
    1. down
    2. -
    3. 26300
    4. katakrēmnizō
    5. V-NAA....
    6. /to/ throw_down
    7. /to/ throw_down
    8. -
    9. 100%
    10. R41384
    11. 41419

OET (OET-LV)and having_risen_up, they_throw_out him out of_the city, and they_led him to the_brow of_the mountain on which the city of_them had_been_built, so_as to_throw_ him _down.

OET (OET-RV) and they all stood up, planning to throw him out of the city. They led him to the edge of the hill that their town was built on, intending to throw him over the edge,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 4:29 ©