Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 4 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V27V29V31V33V35V37V39V41V43

OET interlinear LUKE 4:25

 LUKE 4:25 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἐπʼ
    2. epi
    3. in
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 40906
    1. ἀληθείας
    2. alētheia
    3. truth
    4. -
    5. 2250
    6. N····GFS
    7. truth
    8. truth
    9. -
    10. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 40907
    1. Δέ
    2. de
    3. But
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. but
    8. but
    9. S
    10. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 40908
    1. λέγω
    2. legō
    3. I am saying
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA1··S
    7. ˱I˲ ˓am˒ saying
    8. ˱I˲ ˓am˒ saying
    9. -
    10. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth; R40677; Person=Jesus
    11. 40909
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. to you all
    4. -
    5. 47710
    6. R···2D·P
    7. ˱to˲ you_all
    8. ˱to˲ you_all
    9. -
    10. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth; R40832
    11. 40910
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. -
    4. -
    5. 37540
    6. C·······
    7. that
    8. that
    9. -
    10. -
    11. 40911
    1. πολλαί
    2. pollos
    3. many
    4. -
    5. 41830
    6. A····NFP
    7. many
    8. many
    9. -
    10. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 40912
    1. χῆραι
    2. χēra
    3. widows
    4. widows
    5. 55030
    6. N····NFP
    7. widows
    8. widows
    9. -
    10. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth; F40945
    11. 40913
    1. ἦσαν
    2. eimi
    3. were
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3··P
    7. were
    8. were
    9. -
    10. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 40914
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 40915
    1. ταῖς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 40916
    1. ἡμέραις
    2. hēmera
    3. days
    4. days
    5. 22500
    6. N····DFP
    7. days
    8. days
    9. -
    10. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 40917
    1. Ἠλίου
    2. ēlias
    3. of Aʸlias/(ʼĒliyyāh)
    4. -
    5. 22430
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ Aʸlias/(ʼĒliy\sup yāh\sup*)
    8. ˱of˲ Elijah
    9. U
    10. Person=Elijah; Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 40918
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 40919
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 40920
    1. Ἰσραήλ
    2. israēl
    3. Israaʸl/(Yisrāʼēl)
    4. -
    5. 24740
    6. N····DMS
    7. Israaʸl/(Yisrā\sup ʼēl\sup*)
    8. Israel
    9. U
    10. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 40921
    1. ὅτε
    2. hote
    3. when
    4. -
    5. 37530
    6. R·······
    7. when
    8. when
    9. -
    10. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 40922
    1. ἐκλείσθη
    2. kleiō
    3. was shut
    4. -
    5. 28080
    6. VIAP3··S
    7. ˓was˒ shut
    8. ˓was˒ shut
    9. -
    10. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 40923
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    10. 40924
    1. οὐρανός
    2. ouranos
    3. sky
    4. -
    5. 37720
    6. N····NMS
    7. sky
    8. sky
    9. -
    10. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 40925
    1. ἐπί
    2. epi
    3. for
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. for
    8. for
    9. -
    10. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 40926
    1. ἔτη
    2. etos
    3. years
    4. years
    5. 20940
    6. N····ANP
    7. years
    8. years
    9. -
    10. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 40927
    1. τρία
    2. treis
    3. three
    4. three
    5. 51400
    6. E····ANP
    7. three
    8. three
    9. -
    10. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 40928
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 40929
    1. μῆνας
    2. mēn
    3. months
    4. -
    5. 33760
    6. N····AMP
    7. months
    8. months
    9. -
    10. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 40930
    1. μῆνα
    2. mēn
    3. -
    4. -
    5. 33760
    6. N····AMS
    7. month
    8. month
    9. -
    10. -
    11. 40931
    1. ἕξ
    2. hex
    3. six
    4. -
    5. 18030
    6. E····AMP
    7. six
    8. six
    9. -
    10. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 40932
    1. ὡς
    2. hōs
    3. when
    4. -
    5. 56130
    6. C·······
    7. when
    8. when
    9. -
    10. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 40933
    1. ἐγένετο
    2. ginomai
    3. became
    4. -
    5. 10960
    6. VIAM3··S
    7. became
    8. became
    9. -
    10. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 40934
    1. λιμός
    2. limos
    3. +a famine
    4. famine
    5. 30420
    6. N····NMS
    7. ˓a˒ famine
    8. ˓a˒ famine
    9. -
    10. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 40935
    1. μέγας
    2. megas
    3. great
    4. -
    5. 31730
    6. A····NMS
    7. great
    8. great
    9. -
    10. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 40936
    1. μεγάλη
    2. megalos
    3. -
    4. -
    5. 31730
    6. S····NFS
    7. great
    8. great
    9. -
    10. -
    11. 40937
    1. ἐπί
    2. epi
    3. on
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. on
    8. on
    9. -
    10. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 40938
    1. πασᾶν
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. E····AFS
    7. all
    8. all
    9. -
    10. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 40939
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 40940
    1. γῆν
    2. land
    3. -
    4. 10930
    5. N····AFS
    6. land
    7. land
    8. -
    9. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    10. 40941

OET (OET-LV)But in truth I_am_saying to_you_all, were many widows in the days of_Aʸlias/(ʼĒliyyāh) in the Israaʸl/(Yisrāʼēl), when the sky was_shut for three years and six months when a_ great _famine became on all the land,

OET (OET-RV)There were certainly many widows in Yisrael in the days of Eliyah when God stopped the rain for three and a half years and caused a terrible famine.

uW Translation Notes:

ἐπ’ ἀληθείας δὲ λέγω ὑμῖν

in truth (Some words not found in SR-GNT: ἐπʼ ἀληθείας Δέ λέγω ὑμῖν πολλαί χῆραι ἦσαν ἐν ταῖς ἡμέραις Ἠλίου ἐν τῷ Ἰσραήλ ὅτε ἐκλείσθη ὁ οὐρανός ἐπί ἔτη τρία καί μῆνας ἕξ ὡς ἐγένετο λιμός μέγας ἐπί πασᾶν τήν γῆν)

Jesus uses this phrase to emphasize the truth of the statement that follows. Alternate translation: [What I am about to tell you is very true]

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

ἐν ταῖς ἡμέραις Ἠλείου

in the days in (Some words not found in SR-GNT: ἐπʼ ἀληθείας Δέ λέγω ὑμῖν πολλαί χῆραι ἦσαν ἐν ταῖς ἡμέραις Ἠλίου ἐν τῷ Ἰσραήλ ὅτε ἐκλείσθη ὁ οὐρανός ἐπί ἔτη τρία καί μῆνας ἕξ ὡς ἐγένετο λιμός μέγας ἐπί πασᾶν τήν γῆν)

Jesus is using the term days to refer to a particular time. Alternate translation: [during the time when Elijah was prophesying]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ἐν ταῖς ἡμέραις Ἠλείου

in the days in (Some words not found in SR-GNT: ἐπʼ ἀληθείας Δέ λέγω ὑμῖν πολλαί χῆραι ἦσαν ἐν ταῖς ἡμέραις Ἠλίου ἐν τῷ Ἰσραήλ ὅτε ἐκλείσθη ὁ οὐρανός ἐπί ἔτη τρία καί μῆνας ἕξ ὡς ἐγένετο λιμός μέγας ἐπί πασᾶν τήν γῆν)

The people to whom Jesus was speaking would have known that Elijah was one of God’s prophets. If your readers would not know that, you could make this implicit information explicit, as UST does. Alternate translation: [during the time when Elijah was prophesying]

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

ὅτε ἐκλείσθη ὁ οὐρανὸς

when ˓was˒_shut the (Some words not found in SR-GNT: ἐπʼ ἀληθείας Δέ λέγω ὑμῖν πολλαί χῆραι ἦσαν ἐν ταῖς ἡμέραις Ἠλίου ἐν τῷ Ἰσραήλ ὅτε ἐκλείσθη ὁ οὐρανός ἐπί ἔτη τρία καί μῆνας ἕξ ὡς ἐγένετο λιμός μέγας ἐπί πασᾶν τήν γῆν)

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form, and you could state who did the action. Alternate translation: [when God shut up the sky]

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

ὅτε ἐκλείσθη ὁ οὐρανὸς

when ˓was˒_shut the (Some words not found in SR-GNT: ἐπʼ ἀληθείας Δέ λέγω ὑμῖν πολλαί χῆραι ἦσαν ἐν ταῖς ἡμέραις Ἠλίου ἐν τῷ Ἰσραήλ ὅτε ἐκλείσθη ὁ οὐρανός ἐπί ἔτη τρία καί μῆνας ἕξ ὡς ἐγένετο λιμός μέγας ἐπί πασᾶν τήν γῆν)

Jesus describes the sky as if God had closed it so that no rain could fall from it. Alternate translation: [when no rain fell from the sky]

Note 5 topic: translate-unknown

λιμὸς μέγας

(Some words not found in SR-GNT: ἐπʼ ἀληθείας Δέ λέγω ὑμῖν πολλαί χῆραι ἦσαν ἐν ταῖς ἡμέραις Ἠλίου ἐν τῷ Ἰσραήλ ὅτε ἐκλείσθη ὁ οὐρανός ἐπί ἔτη τρία καί μῆνας ἕξ ὡς ἐγένετο λιμός μέγας ἐπί πασᾶν τήν γῆν)

A famine is a long period of time when the people in an area cannot produce or acquire enough food to feed themselves. Alternate translation: [a serious lack of food]

TSN Tyndale Study Notes:

4:16-30 Jesus’ sermon in Nazareth previewed his whole public ministry. Jesus returned to his hometown synagogue to announce the good news that God’s salvation had now arrived. The people were pleased until Jesus reminded them that God reaches out to Gentiles as well as to Jews. The infuriated crowd then attempted to kill him.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-·······
    7. but
    8. but
    9. S
    10. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 40908
    1. in
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    10. 40906
    1. truth
    2. -
    3. 2250
    4. alētheia
    5. N-····GFS
    6. truth
    7. truth
    8. -
    9. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    10. 40907
    1. I am saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IPA1··S
    6. ˱I˲ ˓am˒ saying
    7. ˱I˲ ˓am˒ saying
    8. -
    9. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth; R40677; Person=Jesus
    10. 40909
    1. to you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2D·P
    6. ˱to˲ you_all
    7. ˱to˲ you_all
    8. -
    9. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth; R40832
    10. 40910
    1. were
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IIA3··P
    6. were
    7. were
    8. -
    9. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    10. 40914
    1. many
    2. -
    3. 41830
    4. pollos
    5. A-····NFP
    6. many
    7. many
    8. -
    9. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    10. 40912
    1. widows
    2. widows
    3. 55030
    4. χēra
    5. N-····NFP
    6. widows
    7. widows
    8. -
    9. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth; F40945
    10. 40913
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    10. 40915
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    10. 40916
    1. days
    2. days
    3. 22500
    4. hēmera
    5. N-····DFP
    6. days
    7. days
    8. -
    9. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    10. 40917
    1. of Aʸlias/(ʼĒliyyāh)
    2. -
    3. 22430
    4. U
    5. ēlias
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ Aʸlias/(ʼĒliy\sup yāh\sup*)
    8. ˱of˲ Elijah
    9. U
    10. Person=Elijah; Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 40918
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    10. 40919
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    10. 40920
    1. Israaʸl/(Yisrāʼēl)
    2. -
    3. 24740
    4. U
    5. israēl
    6. N-····DMS
    7. Israaʸl/(Yisrā\sup ʼēl\sup*)
    8. Israel
    9. U
    10. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    11. 40921
    1. when
    2. -
    3. 37530
    4. hote
    5. R-·······
    6. when
    7. when
    8. -
    9. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    10. 40922
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    10. 40924
    1. sky
    2. -
    3. 37720
    4. ouranos
    5. N-····NMS
    6. sky
    7. sky
    8. -
    9. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    10. 40925
    1. was shut
    2. -
    3. 28080
    4. kleiō
    5. V-IAP3··S
    6. ˓was˒ shut
    7. ˓was˒ shut
    8. -
    9. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    10. 40923
    1. for
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. for
    7. for
    8. -
    9. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    10. 40926
    1. three
    2. three
    3. 51400
    4. treis
    5. E-····ANP
    6. three
    7. three
    8. -
    9. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    10. 40928
    1. years
    2. years
    3. 20940
    4. etos
    5. N-····ANP
    6. years
    7. years
    8. -
    9. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    10. 40927
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    10. 40929
    1. six
    2. -
    3. 18030
    4. hex
    5. E-····AMP
    6. six
    7. six
    8. -
    9. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    10. 40932
    1. months
    2. -
    3. 33760
    4. mēn
    5. N-····AMP
    6. months
    7. months
    8. -
    9. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    10. 40930
    1. when
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-·······
    6. when
    7. when
    8. -
    9. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    10. 40933
    1. +a
    2. famine
    3. 30420
    4. limos
    5. N-····NMS
    6. ˓a˒ famine
    7. ˓a˒ famine
    8. -
    9. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    10. 40935
    1. great
    2. -
    3. 31730
    4. megas
    5. A-····NMS
    6. great
    7. great
    8. -
    9. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    10. 40936
    1. famine
    2. famine
    3. 30420
    4. limos
    5. N-····NMS
    6. ˓a˒ famine
    7. ˓a˒ famine
    8. -
    9. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    10. 40935
    1. became
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-IAM3··S
    6. became
    7. became
    8. -
    9. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    10. 40934
    1. on
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. on
    7. on
    8. -
    9. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    10. 40938
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-····AFS
    6. all
    7. all
    8. -
    9. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    10. 40939
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    10. 40940
    1. land
    2. -
    3. 10930
    4. N-····AFS
    5. land
    6. land
    7. -
    8. Y27; TJesus_Rejected_at_Nazareth
    9. 40941

OET (OET-LV)But in truth I_am_saying to_you_all, were many widows in the days of_Aʸlias/(ʼĒliyyāh) in the Israaʸl/(Yisrāʼēl), when the sky was_shut for three years and six months when a_ great _famine became on all the land,

OET (OET-RV)There were certainly many widows in Yisrael in the days of Eliyah when God stopped the rain for three and a half years and caused a terrible famine.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 4:25 ©