Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 4:43

 LUKE 4:43 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ho
    2. he
    3. -
    4. 35880
    5. R...3NMS
    6. he
    7. he
    8. -
    9. 100%
    10. Y27; TJesus'_1st_Tour_of_Galilee; R41507; Person=Jesus
    11. 41732
    1. δὲ
    2. de
    3. But
    4. but
    5. 11610
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 41733
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. said
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3..S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41734
    1. πρὸς
    2. pros
    3. to
    4. -
    5. 43140
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41735
    1. αὐτοὺς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. 100%
    11. R41715
    12. 41736
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. ¬that
    8. ¬that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41737
    1. δεῖ
    2. dei
    3. -
    4. -
    5. 12100
    6. VIPA3..S
    7. ˱it˲ /is/ fitting
    8. ˱it˲ /is/ fitting
    9. D
    10. V
    11. -
    12. 41738
    1. με
    2. egō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R...1A.S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. V
    11. R41507; Person=Jesus
    12. 41739
    1. καὶ
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. 34%
    11. -
    12. 41740
    1. εἰς
    2. eis
    3. -
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41741
    1. ταῖς
    2. ho
    3. to the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFP
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. 34%
    11. -
    12. 41742
    1. τὰς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41743
    1. ἑτέραις
    2. heteros
    3. other
    4. other
    5. 20870
    6. E....DFP
    7. other
    8. other
    9. -
    10. 34%
    11. -
    12. 41744
    1. ἄλλας
    2. allos
    3. -
    4. -
    5. 2430
    6. E....AFP
    7. other
    8. other
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41745
    1. πόλεσιν
    2. polis
    3. cities
    4. -
    5. 41720
    6. N....DFP
    7. cities
    8. cities
    9. -
    10. 34%
    11. -
    12. 41746
    1. πόλεις
    2. polis
    3. -
    4. -
    5. 41720
    6. N....AFP
    7. cities
    8. cities
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41747
    1. εὐαγγελίσασθαί
    2. euaŋgelizō
    3. to good message preach
    4. preach good message
    5. 20970
    6. VNAM....
    7. /to/ good_message_preach
    8. /to/ gospel_preach
    9. -
    10. 34%
    11. F41762
    12. 41748
    1. αὐταῖς
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DFP
    7. ˱to˲ them
    8. ˱to˲ them
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41749
    1. με
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1A.S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. 34%
    11. -
    12. 41750
    1. δεῖ
    2. dei
    3. it is fitting
    4. -
    5. 12100
    6. VIPA3..S
    7. ˱it˲ /is/ fitting
    8. ˱it˲ /is/ fitting
    9. -
    10. 34%
    11. -
    12. 41751
    1. με
    2. egō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R...1A.S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41752
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 84%
    11. -
    12. 41753
    1. τὸ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41754
    1. Βασιλείαν
    2. basileia
    3. kingdom
    4. kingdom
    5. 9320
    6. N....AFS
    7. kingdom
    8. Kingdom
    9. W
    10. 84%
    11. -
    12. 41755
    1. εὐαγγέλιον
    2. euaŋgelion
    3. -
    4. -
    5. 20980
    6. N....ANS
    7. good_message
    8. gospel
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41756
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41757
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. of god
    4. -
    5. 23160
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 41758
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. because
    4. because
    5. 37540
    6. C.......
    7. because
    8. because
    9. -
    10. 49%
    11. -
    12. 41759
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. for
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. for
    8. for
    9. -
    10. 49%
    11. -
    12. 41760
    1. εἰς
    2. eis
    3. -
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. for
    8. for
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41761
    1. τοῦτο
    2. outos
    3. this
    4. -
    5. 37780
    6. R....ANS
    7. this
    8. this
    9. -
    10. 49%
    11. R41748
    12. 41762
    1. γάρ
    2. gar
    3. -
    4. -
    5. 10630
    6. C.......
    7. for
    8. for
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41763
    1. ἀπεστάλμαι
    2. apostellō
    3. -
    4. -
    5. 6490
    6. VIEP1..S
    7. ˱I˲ /have_been/ sent_out
    8. ˱I˲ /have_been/ sent_out
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41764
    1. ἀπεστάλην
    2. apostellō
    3. I was sent out
    4. sent
    5. 6490
    6. VIAP1..S
    7. ˱I˲ /was/ sent_out
    8. ˱I˲ /was/ sent_out
    9. -
    10. 87%
    11. R41507; Person=Jesus
    12. 41765

OET (OET-LV)But he said to them, that it_is_fitting me also to_good_message_preach the kingdom of_ the _god to_the other cities, because I_was_sent_out for this.

OET (OET-RV)but he told them, “I also need to preach this good message about God’s kingdom in other towns, because that’s why I was sent here.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

εὐαγγελίσασθαί & τὴν Βασιλείαν τοῦ Θεοῦ

/to/_gospel_preach & the Kingdom ¬the ˱of˲_God

See the discussion of this concept in Part 2 of the General Introduction to the Gospel of Luke. If it would be helpful in your language, you could express the idea behind the abstract noun kingdom with a verb such as “rule.” Alternate translation: “to announce the good news that God is going to rule”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

ταῖς ἑτέραις πόλεσιν

˱to˲_the other cities

Jesus actually means the people who live in these cities. He is describing them by reference to something associated with them, the cities where they live. Alternate translation: “to the people in many other cities”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐπὶ τοῦτο ἀπεστάλην

for this ˱I˲_/was/_sent_out

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form, and you could state who did the action. Alternate translation: “this is the reason why God sent me”

TSN Tyndale Study Notes:

4:43 The Greek verb translated preach the Good News corresponds to the noun often translated “gospel” (“Good News”; see study note on 2:9-10; see also 1:19; 7:22; Matt 4:23; 24:14; Mark 1:1, 15; 16:15; Acts 8:4, 12; Rom 1:1-6, 15-17; 10:15-17; Gal 1:6-9; Eph 2:14-18; 3:6-7).
• The Kingdom of God was Jesus’ central concern (see Mark 1:15), and God’s sovereign reign was established through Jesus’ words and deeds.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. but
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 41733
    1. he
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-...3NMS
    6. he
    7. he
    8. -
    9. 100%
    10. Y27; TJesus'_1st_Tour_of_Galilee; R41507; Person=Jesus
    11. 41732
    1. said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3..S
    6. said
    7. said
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41734
    1. to
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41735
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. 100%
    10. R41715
    11. 41736
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. ¬that
    7. ¬that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41737
    1. it is fitting
    2. -
    3. 12100
    4. dei
    5. V-IPA3..S
    6. ˱it˲ /is/ fitting
    7. ˱it˲ /is/ fitting
    8. -
    9. 34%
    10. -
    11. 41751
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1A.S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. 34%
    10. -
    11. 41750
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-.......
    6. also
    7. also
    8. -
    9. 34%
    10. -
    11. 41740
    1. to good message preach
    2. preach good message
    3. 20970
    4. euaŋgelizō
    5. V-NAM....
    6. /to/ good_message_preach
    7. /to/ gospel_preach
    8. -
    9. 34%
    10. F41762
    11. 41748
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 84%
    10. -
    11. 41753
    1. kingdom
    2. kingdom
    3. 9320
    4. W
    5. basileia
    6. N-....AFS
    7. kingdom
    8. Kingdom
    9. W
    10. 84%
    11. -
    12. 41755
    1. of
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 41758
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41757
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 41758
    1. to the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFP
    6. ˱to˲ the
    7. ˱to˲ the
    8. -
    9. 34%
    10. -
    11. 41742
    1. other
    2. other
    3. 20870
    4. heteros
    5. E-....DFP
    6. other
    7. other
    8. -
    9. 34%
    10. -
    11. 41744
    1. cities
    2. -
    3. 41720
    4. polis
    5. N-....DFP
    6. cities
    7. cities
    8. -
    9. 34%
    10. -
    11. 41746
    1. because
    2. because
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. because
    7. because
    8. -
    9. 49%
    10. -
    11. 41759
    1. I was sent out
    2. sent
    3. 6490
    4. apostellō
    5. V-IAP1..S
    6. ˱I˲ /was/ sent_out
    7. ˱I˲ /was/ sent_out
    8. -
    9. 87%
    10. R41507; Person=Jesus
    11. 41765
    1. for
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. for
    7. for
    8. -
    9. 49%
    10. -
    11. 41760
    1. this
    2. -
    3. 37780
    4. outos
    5. R-....ANS
    6. this
    7. this
    8. -
    9. 49%
    10. R41748
    11. 41762

OET (OET-LV)But he said to them, that it_is_fitting me also to_good_message_preach the kingdom of_ the _god to_the other cities, because I_was_sent_out for this.

OET (OET-RV)but he told them, “I also need to preach this good message about God’s kingdom in other towns, because that’s why I was sent here.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 4:43 ©