Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 4 V1V3V5V7V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

OET interlinear LUKE 4:9

 LUKE 4:9 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. P
    10. -
    11. 40590
    1. ἤγαγεν
    2. agō
    3. he led
    4. -
    5. 710
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ led
    8. ˱he˲ led
    9. -
    10. Y27; TTemptations_of_Jesus
    11. 40591
    1. Δέ
    2. de
    3. And
    4. Then and
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y27; TTemptations_of_Jesus
    11. 40592
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. Y27; TTemptations_of_Jesus
    11. 40593
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y27; TTemptations_of_Jesus
    11. 40594
    1. Ἰερουσαλήμ
    2. ierousalēm
    3. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    4. -
    5. 24140
    6. N····AFS
    7. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. Jerusalem
    9. U
    10. Location=Jerusalem; Y27; TTemptations_of_Jesus
    11. 40595
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y27; TTemptations_of_Jesus
    11. 40596
    1. ἔστησεν
    2. istaō
    3. stood
    4. stood
    5. 24760
    6. VIAA3··S
    7. stood
    8. stood
    9. -
    10. Y27; TTemptations_of_Jesus; R40527
    11. 40597
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. -
    11. 40598
    1. ἐπί
    2. epi
    3. on
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. on
    8. on
    9. -
    10. Y27; TTemptations_of_Jesus
    11. 40599
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y27; TTemptations_of_Jesus
    11. 40600
    1. πτερύγιον
    2. pterugion
    3. pinnacle
    4. -
    5. 44190
    6. N····ANS
    7. pinnacle
    8. pinnacle
    9. -
    10. Y27; TTemptations_of_Jesus; F40616
    11. 40601
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y27; TTemptations_of_Jesus
    11. 40602
    1. ἱεροῦ
    2. ieron
    3. temple
    4. temple
    5. 24110
    6. N····GNS
    7. temple
    8. temple
    9. -
    10. Y27; TTemptations_of_Jesus
    11. 40603
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y27; TTemptations_of_Jesus
    11. 40604
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. he said
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ said
    8. ˱he˲ said
    9. -
    10. Y27; TTemptations_of_Jesus; R40527
    11. 40605
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. to him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. Y27; TTemptations_of_Jesus; R40571; Person=Jesus
    11. 40606
    1. Εἰ
    2. ei
    3. If
    4. -
    5. 14870
    6. C·······
    7. if
    8. if
    9. D
    10. Y27; TTemptations_of_Jesus
    11. 40607
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. -
    10. 40608
    1. Υἱός
    2. huios
    3. +the son
    4. -
    5. 52070
    6. N····NMS
    7. ˓the˒ son
    8. ˓the˒ Son
    9. G
    10. Y27; TTemptations_of_Jesus; Person=Jesus
    11. 40609
    1. εἶ
    2. eimi
    3. you are
    4. you're
    5. 15100
    6. VIPA2··S
    7. ˱you˲ are
    8. ˱you˲ are
    9. -
    10. Y27; TTemptations_of_Jesus; R40571; Person=Jesus
    11. 40610
    1. τούτου
    2. houtos
    3. -
    4. -
    5. 37780
    6. E····GMS
    7. ˱of˲ this
    8. ˱of˲ this
    9. -
    10. -
    11. 40611
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y27; TTemptations_of_Jesus
    11. 40612
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. of god
    4. -
    5. 23160
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y27; TTemptations_of_Jesus; Person=God
    11. 40613
    1. βάλε
    2. ballō
    3. throw
    4. throw
    5. 9060
    6. VMAA2··S
    7. throw
    8. cast
    9. -
    10. Y27; TTemptations_of_Jesus; R40571; Person=Jesus
    11. 40614
    1. σεαυτόν
    2. seautou
    3. yourself
    4. yourself
    5. 45720
    6. R···2AMS
    7. yourself
    8. yourself
    9. -
    10. Y27; TTemptations_of_Jesus
    11. 40615
    1. ἐντεῦθεν
    2. enteuthen
    3. from here
    4. -
    5. 17820
    6. D·······
    7. from_here
    8. from_here
    9. -
    10. Y27; TTemptations_of_Jesus; R40601
    11. 40616
    1. κάτω
    2. katō
    3. down
    4. -
    5. 27360
    6. D·······
    7. down
    8. down
    9. -
    10. Y27; TTemptations_of_Jesus
    11. 40617

OET (OET-LV)And he_led him to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and stood on the pinnacle of_the temple, and he_said to_him:
If you_are the_son of_ the _god, throw yourself down from_here,

OET (OET-RV)Then the devil led him to Yerushalem and they stood on the highest part of the temple, where he told him, “If you’re God’s son, throw yourself down from here,

SIL Open Translator’s Notes:

Section 4:1–13: Satan tempted Jesus

In this section, Luke wrote that the devil (Satan) tempted Jesus, that is, the devil tried to persuade Jesus to do things that God did not want Jesus to do. Luke told about three of those things. Jesus did not do any of the things that the devil suggested. He refused the devil and his temptations by quoting the word of God from the book of Deuteronomy.

Some other possible headings for this section are:

The Temptation of Jesus

Jesus Is Tempted by the Devil (NCV)

There is a parallel passage for this section in Matthew 4:1–11, and a shorter version occurs in Mark 1:12–13.

Paragraph 4:9–12

In this paragraph, Luke reported another way that the devil tempted Jesus.Luke chose to report this temptation last in the series of three, but Matthew reports it second. The order in which Matthew reported these three temptations is probably the order in which they actually occurred. In this paragraph, the devil tempted Jesus to put himself in danger. If Jesus had put himself in danger, he would have sinned, because he would have tested God.

Then: The Greek word that the BSB translates as Then is a common connecting word. It does not necessarily imply a time reference, and so some English versions, such as the ESV, translate it as “and.” Other versions, such as the NIV, do not translate this conjunction.

The events in this paragraph may have occurred before the temptation in 4:5–8. So if it is natural in your language to begin this paragraph with a connecting word or phrase, you should be as general as possible. For example:

Also

Another time

In some languages, certain time words may not necessarily indicate that this paragraph occurred immediately after 4:5–8. If that is true in your language, a word such as Then may be appropriate. Connect 4:4a to 4:3b in a way that is natural in your language.

4:9a

Then the devil led Him to Jerusalem

the devil led Him to Jerusalem: In this context, the Greek verb that the BSB translated here as led can also be translated as “took, brought, or guided.” For example:

the Devil took him to Jerusalem (GNT)

the devil brought him to Jerusalem (NET)

Him: The pronoun Him refers to Jesus. Since this is the beginning of a new paragraph, it may be necessary to make this explicit. For example:

the devil brought Jesus to Jerusalem

to Jerusalem: The Greek preposition that the BSB translates here as to may also be translated as “into.” The temple was inside the city of Jerusalem, so the devil took Jesus into the city. For example:

the devil took him into Jerusalem (GW)

4:9b

and set Him on the pinnacle of the temple.

set Him: The Greek phrase that the BSB translates as set Him is literally “placed him.” It means “caused him to stand.” Some other ways to translate this are:

had him stand (NIV)

put him (NCV)

the pinnacle of the temple: The pinnacle of the temple probably refers to the top of one of the temple towers. Towers were built into the outer wall of the temple complex. Below this particular tower was a valley. If a person jumped from there, he would fall approximately 150 meters (450 feet).

Another way to translate this is:

the highest point of the temple (NIV)

temple: The Greek word that the BSB translates as temple refers to the temple building and the walls and courtyards that surrounded it. The temple was in Jerusalem and was the most important place where Jews worshiped God.

Some ways to translate the word temple are:

Be sure to use a different term from the one you have chosen for “synagogue.” There was only one temple, but there were many synagogues where the Jews met regularly for worship.

See temple, Meaning 1 in the Glossary for more information about the temple and how to translate it.

4:9c

“If You are the Son of God,” he said,

If You are the Son of God: The words If You are the Son of God are the same words as in 4:3a.

he said: The Greek clause that the BSB has translated as he said is literally “and he said to him.” In Greek, these words come before “If you are the Son of God.” You should place these words where it is natural in your language to identify the speaker of this quotation.

4:9d

“throw Yourself down from here.

throw Yourself down from here: The phrase throw Yourself down means “leap off,” “jump down,” or “make yourself fall down.” For example:

jump from here (GW)

jump down (NCV)

Normally someone who jumped from such a great height would die. If Jesus had jumped, he would have sinned, because he would have tested God to prove that God would protect him.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-condition-hypothetical

εἰ Υἱὸς εἶ τοῦ Θεοῦ, βάλε σεαυτὸν ἐντεῦθεν κάτω

(Some words not found in SR-GNT: ἤγαγεν Δέ αὐτόν εἰς Ἰερουσαλήμ καί ἔστησεν ἐπί τό πτερύγιον τοῦ ἱεροῦ καί εἶπεν αὐτῷ Εἰ Υἱός εἶ τοῦ Θεοῦ βάλε σεαυτόν ἐντεῦθεν κάτω)

The devil is suggesting that this is a hypothetical condition, that Jesus will be able to jump safely from this great height if he really is the Son of God. The devil is speaking as if it is uncertain who Jesus is in order to challenge him to do this miracle to prove that he really is the Son of God. Alternate translation: [Prove that you are the Son of God by jumping safely from this great height]

Note 2 topic: guidelines-sonofgodprinciples

Υἱὸς & τοῦ Θεοῦ

(Some words not found in SR-GNT: ἤγαγεν Δέ αὐτόν εἰς Ἰερουσαλήμ καί ἔστησεν ἐπί τό πτερύγιον τοῦ ἱεροῦ καί εἶπεν αὐτῷ Εἰ Υἱός εἶ τοῦ Θεοῦ βάλε σεαυτόν ἐντεῦθεν κάτω)

Son of God is an important title for Jesus. Even the devil knew its significance.

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

βάλε σεαυτὸν ἐντεῦθεν κάτω

cast (Some words not found in SR-GNT: ἤγαγεν Δέ αὐτόν εἰς Ἰερουσαλήμ καί ἔστησεν ἐπί τό πτερύγιον τοῦ ἱεροῦ καί εἶπεν αὐτῷ Εἰ Υἱός εἶ τοῦ Θεοῦ βάλε σεαυτόν ἐντεῦθεν κάτω)

The exact location of the part of the temple that Luke describes is uncertain. However, the implication is that it was one of the places on the temple roof from which people would fall several hundred feet into the Kidron Valley if they jumped or slipped off. Make sure it is clear in your translation that this would ordinarily have been a deadly fall. Alternate translation: [jump from this great height]

TSN Tyndale Study Notes:

4:1-13 Satan tempted Jesus to bypass his Father’s plan of salvation by taking power and glory for himself. The forty-day temptation in the wilderness parallels Israel’s forty years of testing in the wilderness. Israel failed when tested, but Jesus was victorious.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. Then and
    3. 11610
    4. PS
    5. de
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y27; TTemptations_of_Jesus
    11. 40592
    1. he led
    2. -
    3. 710
    4. agō
    5. V-IAA3··S
    6. ˱he˲ led
    7. ˱he˲ led
    8. -
    9. Y27; TTemptations_of_Jesus
    10. 40591
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. Y27; TTemptations_of_Jesus
    10. 40593
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y27; TTemptations_of_Jesus
    10. 40594
    1. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    2. -
    3. 24140
    4. U
    5. ierousalēm
    6. N-····AFS
    7. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. Jerusalem
    9. U
    10. Location=Jerusalem; Y27; TTemptations_of_Jesus
    11. 40595
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y27; TTemptations_of_Jesus
    10. 40596
    1. stood
    2. stood
    3. 24760
    4. istaō
    5. V-IAA3··S
    6. stood
    7. stood
    8. -
    9. Y27; TTemptations_of_Jesus; R40527
    10. 40597
    1. on
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. on
    7. on
    8. -
    9. Y27; TTemptations_of_Jesus
    10. 40599
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y27; TTemptations_of_Jesus
    10. 40600
    1. pinnacle
    2. -
    3. 44190
    4. pterugion
    5. N-····ANS
    6. pinnacle
    7. pinnacle
    8. -
    9. Y27; TTemptations_of_Jesus; F40616
    10. 40601
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GNS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y27; TTemptations_of_Jesus
    10. 40602
    1. temple
    2. temple
    3. 24110
    4. ieron
    5. N-····GNS
    6. temple
    7. temple
    8. -
    9. Y27; TTemptations_of_Jesus
    10. 40603
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y27; TTemptations_of_Jesus
    10. 40604
    1. he said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3··S
    6. ˱he˲ said
    7. ˱he˲ said
    8. -
    9. Y27; TTemptations_of_Jesus; R40527
    10. 40605
    1. to him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3DMS
    6. ˱to˲ him
    7. ˱to˲ him
    8. -
    9. Y27; TTemptations_of_Jesus; R40571; Person=Jesus
    10. 40606
    1. If
    2. -
    3. 14870
    4. D
    5. ei
    6. C-·······
    7. if
    8. if
    9. D
    10. Y27; TTemptations_of_Jesus
    11. 40607
    1. you are
    2. you're
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA2··S
    6. ˱you˲ are
    7. ˱you˲ are
    8. -
    9. Y27; TTemptations_of_Jesus; R40571; Person=Jesus
    10. 40610
    1. +the son
    2. -
    3. 52070
    4. G
    5. huios
    6. N-····NMS
    7. ˓the˒ son
    8. ˓the˒ Son
    9. G
    10. Y27; TTemptations_of_Jesus; Person=Jesus
    11. 40609
    1. of
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y27; TTemptations_of_Jesus; Person=God
    11. 40613
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y27; TTemptations_of_Jesus
    10. 40612
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y27; TTemptations_of_Jesus; Person=God
    11. 40613
    1. throw
    2. throw
    3. 9060
    4. ballō
    5. V-MAA2··S
    6. throw
    7. cast
    8. -
    9. Y27; TTemptations_of_Jesus; R40571; Person=Jesus
    10. 40614
    1. yourself
    2. yourself
    3. 45720
    4. seautou
    5. R-···2AMS
    6. yourself
    7. yourself
    8. -
    9. Y27; TTemptations_of_Jesus
    10. 40615
    1. down
    2. -
    3. 27360
    4. katō
    5. D-·······
    6. down
    7. down
    8. -
    9. Y27; TTemptations_of_Jesus
    10. 40617
    1. from here
    2. -
    3. 17820
    4. enteuthen
    5. D-·······
    6. from_here
    7. from_here
    8. -
    9. Y27; TTemptations_of_Jesus; R40601
    10. 40616

OET (OET-LV)And he_led him to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and stood on the pinnacle of_the temple, and he_said to_him:
If you_are the_son of_ the _god, throw yourself down from_here,

OET (OET-RV)Then the devil led him to Yerushalem and they stood on the highest part of the temple, where he told him, “If you’re God’s son, throw yourself down from here,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 4:9 ©