Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Luke C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) And the_scroll of_the prophet Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) was_handed_out to_him, and having_opened_up the scroll, he_found the place where it_was having_been_written,
OET (OET-RV) The scroll of the prophet Isayah was handed to him, and opening up the scroll, he found the place where it was written,
Note 1 topic: grammar-connect-time-sequential
καὶ
and
Luke uses the word And to indicate that the event he will now relate came after the event he has just described. Alternate translation: [Then]
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
ἐπεδόθη αὐτῷ βιβλίον τοῦ προφήτου Ἠσαΐου
/was/_handed_out ˱to˲_him /the/_scroll ˱of˲_the prophet Isaiah
If it would be helpful in your language, you could express this with an active form, and you could state who did the action. Alternate translation: [someone brought him the scroll of the prophet Isaiah]
Note 3 topic: figures-of-speech / explicit
ἐπεδόθη αὐτῷ βιβλίον τοῦ προφήτου Ἠσαΐου
/was/_handed_out ˱to˲_him /the/_scroll ˱of˲_the prophet Isaiah
Since Jesus looked for a specific passage in the scroll, and since he said that it was being fulfilled right at that time, it is likely that Jesus requested this particular scroll. If it would be helpful to your readers, you could state that explicitly. Alternate translation: [at his request, someone brought him the scroll of the prophet Isaiah]
Note 4 topic: translate-unknown
βιβλίον τοῦ προφήτου Ἠσαΐου
/the/_scroll ˱of˲_the prophet Isaiah
A scroll was a long, wide roll of special paper. On this scroll someone had written the words that Isaiah had spoken many years before. If your readers would not know what a scroll is, you could describe it, or you could use a general expression. Alternate translation: [the special paper roll that recorded the sayings of the prophet Isaiah] or [the book that recorded the sayings of the prophet Isaiah]
Note 5 topic: figures-of-speech / activepassive
τὸν τόπον οὗ ἦν γεγραμμένον
the place where ˱it˲_was /having_been/_written
If it would be helpful in your language, you could express this with an active form. Alternate translation: [the place where the scroll recorded the words]
4:16-30 Jesus’ sermon in Nazareth previewed his whole public ministry. Jesus returned to his hometown synagogue to announce the good news that God’s salvation had now arrived. The people were pleased until Jesus reminded them that God reaches out to Gentiles as well as to Jews. The infuriated crowd then attempted to kill him.
OET (OET-LV) And the_scroll of_the prophet Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) was_handed_out to_him, and having_opened_up the scroll, he_found the place where it_was having_been_written,
OET (OET-RV) The scroll of the prophet Isayah was handed to him, and opening up the scroll, he found the place where it was written,
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.