Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 4 V1V3V5V7V9V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

OET interlinear LUKE 4:11

 LUKE 4:11 ©

SR Greek word order

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y27; TTemptations_of_Jesus
    11. 40632
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C·······
    7. ¬that
    8. ¬that
    9. -
    10. Y27; TTemptations_of_Jesus
    11. 40633
    1. Ἐπί
    2. epi
    3. In
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. B
    10. Y27; TTemptations_of_Jesus
    11. 40634
    1. χειρῶν
    2. χeir
    3. ^their hands
    4. hands
    5. 54950
    6. N····GFP
    7. ˓their˒ hands
    8. ˓their˒ hands
    9. -
    10. Y27; TTemptations_of_Jesus
    11. 40635
    1. ἀροῦσιν
    2. airō
    3. they will be carrying
    4. carry
    5. 1420
    6. VIFA3··P
    7. ˱they˲ ˓will_be˒ carrying
    8. ˱they˲ ˓will_be˒ carrying
    9. -
    10. Y27; TTemptations_of_Jesus; F40618
    11. 40636
    1. σέ
    2. su
    3. you
    4. -
    5. 47710
    6. R···2A·S
    7. you
    8. you
    9. -
    10. Y27; TTemptations_of_Jesus
    11. 40637
    1. μήποτε
    2. mēpote
    3. lest
    4. -
    5. 33790
    6. C·······
    7. lest
    8. lest
    9. -
    10. Y27; TTemptations_of_Jesus
    11. 40638
    1. προσκόψῃς
    2. proskoptō
    3. you may strike
    4. -
    5. 43500
    6. VSAA2··S
    7. ˱you˲ ˓may˒ strike
    8. ˱you˲ ˓may˒ strike
    9. -
    10. Y27; TTemptations_of_Jesus; F40618
    11. 40639
    1. πρός
    2. pros
    3. against
    4. -
    5. 43140
    6. P·······
    7. against
    8. against
    9. -
    10. Y27; TTemptations_of_Jesus
    11. 40640
    1. λίθον
    2. lithos
    3. +a stone
    4. stone
    5. 30370
    6. N····AMS
    7. ˓a˒ stone
    8. ˓a˒ stone
    9. -
    10. Y27; TTemptations_of_Jesus
    11. 40641
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y27; TTemptations_of_Jesus
    11. 40642
    1. πόδα
    2. pous
    3. foot
    4. foot
    5. 42280
    6. N····AMS
    7. foot
    8. foot
    9. -
    10. Y27; TTemptations_of_Jesus
    11. 40643
    1. σοῦ
    2. su
    3. of you
    4. your
    5. 47710
    6. R···2G·S
    7. ˱of˲ you
    8. ˱of˲ you
    9. -
    10. Y27; TTemptations_of_Jesus
    11. 40644

OET (OET-LV)and, that they_will_be_carrying you In ^their_hands, lest you_may_strike the foot of_you against a_stone.

OET (OET-RV)and they will carry you in their hands, so you won’t even hurt your foot on a stone.”

SIL Open Translator’s Notes:

Section 4:1–13: Satan tempted Jesus

In this section, Luke wrote that the devil (Satan) tempted Jesus, that is, the devil tried to persuade Jesus to do things that God did not want Jesus to do. Luke told about three of those things. Jesus did not do any of the things that the devil suggested. He refused the devil and his temptations by quoting the word of God from the book of Deuteronomy.

Some other possible headings for this section are:

The Temptation of Jesus

Jesus Is Tempted by the Devil (NCV)

There is a parallel passage for this section in Matthew 4:1–11, and a shorter version occurs in Mark 1:12–13.

Paragraph 4:9–12

In this paragraph, Luke reported another way that the devil tempted Jesus.Luke chose to report this temptation last in the series of three, but Matthew reports it second. The order in which Matthew reported these three temptations is probably the order in which they actually occurred. In this paragraph, the devil tempted Jesus to put himself in danger. If Jesus had put himself in danger, he would have sinned, because he would have tested God.

Then: The Greek word that the BSB translates as Then is a common connecting word. It does not necessarily imply a time reference, and so some English versions, such as the ESV, translate it as “and.” Other versions, such as the NIV, do not translate this conjunction.

The events in this paragraph may have occurred before the temptation in 4:5–8. So if it is natural in your language to begin this paragraph with a connecting word or phrase, you should be as general as possible. For example:

Also

Another time

In some languages, certain time words may not necessarily indicate that this paragraph occurred immediately after 4:5–8. If that is true in your language, a word such as Then may be appropriate. Connect 4:4a to 4:3b in a way that is natural in your language.

4:11a

and they will lift You up in their hands,

In Greek, there is a word at the beginning of this verse part that introduces a quotation. The devil started quoting from Psalm 91 in 4:10b, and this word shows that he broke off his quotation and resumed it here after leaving out some words. Specifically, the devil left out the phrase “to guard you in all your ways” from Psalm 91:11 and continued the quotation with Psalm 91:12.

The words that the devil left out would have shown that the purpose of angels’ protection is to help people keep obeying God. That would have defeated his efforts to tempt Jesus. Several English translations, such as the ESV and NET, use quotation marks to show that the quotation from Psalm 91 breaks at the end of 4:10b and resumes in 4:11a. You may wish to indicate this in a way that is natural in your language.

they will lift You up in their hands: The clause they will lift You up in their hands means “the angels will carry/support you.”

The devil was quoting Psalm 91:12. In that verse, angels lift up someone so that he will not stumble on the stones as he walks. Here the devil applied this verse to mean that the angels would catch Jesus if he jumped. Since the devil was quoting from Psalm 91:12, you should use a verb from your language that fits the context of the psalm. Use a verb that means carry or support. Do not use a verb such as “catch.” For example:

They will support you in their arms (REB)

They will carry you in their arms (NJB)

with their hands they will lift you up (NET)

in their hands: In some languages, the phrase in their hands is implied by the verb used to translate “lift You up.” If that is true in your language, you do not need to translate it explicitly.

4:11b

so that You will not strike Your foot against a stone.’”

so that You will not strike Your foot against a stone: The phrase strike Your foot against a stone means “hit your foot on a stone” or “stumble over a stone.” Psalm 91:12 describes someone who is walking along a path. As he walks, God’s angels protect him from stumbling on a rock, falling down, and hurting himself.

Satan quoted this verse and applied it to Jesus. He meant that if Jesus jumped from the top of the temple, he would not be hurt on the rocks/stones below. So here a literal translation of the phrase strike Your foot against a stone may be better than translating it as “stumble.”

Some other ways to translate this are:

so that you never hit your foot against a rock (GW)

so you won’t even hurt your foot on a stone (NLT)

so that…not: The Greek conjunction that the BSB translates as so that…not links two actions.This Greek conjunction mēpote marks negative purpose. The English conjunction that literally translates this Greek conjunction is “lest.” One action prevents the other action from happening. The purpose for which the angels carried someone (4:11a) was to prevent that person from being harmed (4:11b).

In this context, the devil quoted the psalm to say that angels would protect Jesus. They would protect him so that he would not be harmed if he jumped from the temple.

Some other ways to translate this are:

in order that you not injure your foot

to prevent your foot from striking

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / quotesinquotes

καὶ, ὅτι ἐπὶ χειρῶν ἀροῦσίν σε, μήποτε προσκόψῃς πρὸς λίθον τὸν πόδα σου

(Some words not found in SR-GNT: καί ὅτι Ἐπί χειρῶν ἀροῦσιν σέ μήποτε προσκόψῃς πρός λίθον τόν πόδα σοῦ)

If it would be helpful in your language, you could translate this so that there is not a quotation within a quotation. Alternate translation: [and that they will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone]

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

μήποτε προσκόψῃς πρὸς λίθον τὸν πόδα σου

lest ˱you˲_˓may˒_strike (Some words not found in SR-GNT: καί ὅτι Ἐπί χειρῶν ἀροῦσιν σέ μήποτε προσκόψῃς πρός λίθον τόν πόδα σοῦ)

The Scriptures are using one way of being hurt to mean all ways of being hurt. Alternate translation: [so that you will not get hurt]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y27; TTemptations_of_Jesus
    10. 40632
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-·······
    6. ¬that
    7. ¬that
    8. -
    9. Y27; TTemptations_of_Jesus
    10. 40633
    1. they will be carrying
    2. carry
    3. 1420
    4. airō
    5. V-IFA3··P
    6. ˱they˲ ˓will_be˒ carrying
    7. ˱they˲ ˓will_be˒ carrying
    8. -
    9. Y27; TTemptations_of_Jesus; F40618
    10. 40636
    1. you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2A·S
    6. you
    7. you
    8. -
    9. Y27; TTemptations_of_Jesus
    10. 40637
    1. In
    2. -
    3. 19090
    4. B
    5. epi
    6. P-·······
    7. in
    8. in
    9. B
    10. Y27; TTemptations_of_Jesus
    11. 40634
    1. ^their hands
    2. hands
    3. 54950
    4. χeir
    5. N-····GFP
    6. ˓their˒ hands
    7. ˓their˒ hands
    8. -
    9. Y27; TTemptations_of_Jesus
    10. 40635
    1. lest
    2. -
    3. 33790
    4. mēpote
    5. C-·······
    6. lest
    7. lest
    8. -
    9. Y27; TTemptations_of_Jesus
    10. 40638
    1. you may strike
    2. -
    3. 43500
    4. proskoptō
    5. V-SAA2··S
    6. ˱you˲ ˓may˒ strike
    7. ˱you˲ ˓may˒ strike
    8. -
    9. Y27; TTemptations_of_Jesus; F40618
    10. 40639
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y27; TTemptations_of_Jesus
    10. 40642
    1. foot
    2. foot
    3. 42280
    4. pous
    5. N-····AMS
    6. foot
    7. foot
    8. -
    9. Y27; TTemptations_of_Jesus
    10. 40643
    1. of you
    2. your
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2G·S
    6. ˱of˲ you
    7. ˱of˲ you
    8. -
    9. Y27; TTemptations_of_Jesus
    10. 40644
    1. against
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-·······
    6. against
    7. against
    8. -
    9. Y27; TTemptations_of_Jesus
    10. 40640
    1. +a stone
    2. stone
    3. 30370
    4. lithos
    5. N-····AMS
    6. ˓a˒ stone
    7. ˓a˒ stone
    8. -
    9. Y27; TTemptations_of_Jesus
    10. 40641

OET (OET-LV)and, that they_will_be_carrying you In ^their_hands, lest you_may_strike the foot of_you against a_stone.

OET (OET-RV)and they will carry you in their hands, so you won’t even hurt your foot on a stone.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 4:11 ©