Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mark C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear MARK 6:40

 MARK 6:40 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. So
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y28
    12. 27340
    1. ἀνέπεσαν
    2. anapiptō
    3. -
    4. -
    5. 3770
    6. VIAA3..P
    7. sat_down
    8. sat_down
    9. -
    10. V
    11. R27190
    12. 27341
    1. ἀνέπεσον
    2. anapiptō
    3. sat down
    4. sat
    5. 3770
    6. VIAA3..P
    7. sat_down
    8. sat_down
    9. -
    10. 64%
    11. -
    12. 27342
    1. πρασιαὶ
    2. prasia
    3. groups
    4. -
    5. 42370
    6. N....NFP
    7. groups
    8. groups
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 27343
    1. πρασιαὶ
    2. prasia
    3. by groups
    4. -
    5. 42370
    6. N....NFP
    7. ˱by˲ groups
    8. ˱by˲ groups
    9. -
    10. 84%
    11. -
    12. 27344
    1. κατὰ
    2. kata
    3. by
    4. -
    5. 25960
    6. P.......
    7. by
    8. by
    9. -
    10. 35%
    11. -
    12. 27345
    1. ἀνὰ
    2. ana
    3. -
    4. -
    5. 3030
    6. P.......
    7. among
    8. among
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 27346
    1. ἄνδρες
    2. anēr
    3. -
    4. -
    5. 4350
    6. N....NMP
    7. men
    8. men
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 27347
    1. ἑκατὸν
    2. hekaton
    3. hundred
    4. hundred
    5. 15400
    6. S....amp
    7. hundred
    8. hundred
    9. -
    10. 35%
    11. -
    12. 27348
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 35%
    11. -
    12. 27349
    1. κατὰ
    2. kata
    3. by
    4. -
    5. 25960
    6. P.......
    7. by
    8. by
    9. -
    10. 35%
    11. -
    12. 27350
    1. ἀνὰ
    2. ana
    3. -
    4. -
    5. 3030
    6. P.......
    7. among
    8. among
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 27351
    1. πεντήκοντα
    2. pentēkonta
    3. fifty
    4. fifty
    5. 40040
    6. S....amp
    7. fifty
    8. fifty
    9. -
    10. 35%
    11. -
    12. 27352

OET (OET-LV)And sat_down groups by_groups, by hundred and by fifty.

OET (OET-RV)So they sat down in rows of fifty to a hundred.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ἀνέπεσαν

(Some words not found in SR-GNT: καὶ ἀνέπεσον πρασιαὶ πρασιαὶ κατὰ ἑκατὸν καὶ κατὰ πεντήκοντα)

See how you translated “recline” in 6:39. Alternate translation: [they sat down to eat] or [they got ready to eat]

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

πρασιαὶ πρασιαὶ, κατὰ ἑκατὸν καὶ κατὰ πεντήκοντα

groups ˱by˲_groups by hundred and by fifty

The phrase according to hundreds and according to fifties refers to the number of people in each of the groups. In other words, some groups had a hundred people in them, and other groups had fifty people in them. If it would be helpful in your language, you could use a comparable phrase or state the meaning plainly. Alternate translation: [in groups of 100 people and in groups of 50 people] or [group by group, some with 100 people and some with 50 people]

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

πρασιαὶ πρασιαὶ

groups ˱by˲_groups

See how you translated group by group in 6:39. Alternate translation: [in many smaller groups] or [in separate groups]

TSN Tyndale Study Notes:

6:30-44 The disciples’ mission concludes (6:6-13, 30-34), followed by the account of the feeding of the 5,000 (6:35-44; see also Matt 14:13-21; Luke 9:10-17; John 6:1-15). The feeding of the 4,000 is sufficiently different to indicate that these were two separate occasions (see Mark 8:1-10).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. So
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y28
    12. 27340
    1. sat down
    2. sat
    3. 3770
    4. anapiptō
    5. V-IAA3..P
    6. sat_down
    7. sat_down
    8. -
    9. 64%
    10. -
    11. 27342
    1. groups
    2. -
    3. 42370
    4. prasia
    5. N-....NFP
    6. groups
    7. groups
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 27343
    1. by groups
    2. -
    3. 42370
    4. prasia
    5. N-....NFP
    6. ˱by˲ groups
    7. ˱by˲ groups
    8. -
    9. 84%
    10. -
    11. 27344
    1. by
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-.......
    6. by
    7. by
    8. -
    9. 35%
    10. -
    11. 27345
    1. hundred
    2. hundred
    3. 15400
    4. hekaton
    5. S-....amp
    6. hundred
    7. hundred
    8. -
    9. 35%
    10. -
    11. 27348
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 35%
    10. -
    11. 27349
    1. by
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-.......
    6. by
    7. by
    8. -
    9. 35%
    10. -
    11. 27350
    1. fifty
    2. fifty
    3. 40040
    4. pentēkonta
    5. S-....amp
    6. fifty
    7. fifty
    8. -
    9. 35%
    10. -
    11. 27352

OET (OET-LV)And sat_down groups by_groups, by hundred and by fifty.

OET (OET-RV)So they sat down in rows of fifty to a hundred.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MARK 6:40 ©