Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Neh C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

Neh 13 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear NEH 13:3

 NEH 13:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 329051,329052
    3. And he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. Y-445
    10. 227961
    1. כְּ,שָׁמְעָ,ם
    2. 329053,329054,329055
    3. when heard they
    4. they
    5. 8085
    6. VS-R,Vqc,Sp3mp
    7. when,heard,they
    8. -
    9. -
    10. 227962
    1. אֶת
    2. 329056
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 227963
    1. 329057
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 227964
    1. הַ,תּוֹרָה
    2. 329058,329059
    3. the law
    4. -
    5. 8451
    6. O-Td,Ncfsa
    7. the,law
    8. -
    9. -
    10. 227965
    1. וַ,יַּבְדִּילוּ
    2. 329060,329061
    3. and separated
    4. separated
    5. 914
    6. SV-C,Vhw3mp
    7. and,separated
    8. -
    9. -
    10. 227966
    1. כָל
    2. 329062
    3. every of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. every_of
    8. -
    9. -
    10. 227967
    1. 329063
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 227968
    1. עֵרֶב
    2. 329064
    3. person of mixed ancestry
    4. -
    5. O-Ncmsa
    6. person_of_mixed_ancestry
    7. -
    8. -
    9. 227969
    1. מִ,יִּשְׂרָאֵל
    2. 329065,329066
    3. from Yisrāʼēl/(Israel)
    4. ≈After
    5. 3478
    6. S-R,Np
    7. from,Israel
    8. -
    9. -
    10. 227970
    1. 329067
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 227971

OET (OET-LV)And_he/it_was when_heard_they DOM the_law and_separated every_of person_of_mixed_ancestry from_Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)After hearing that, they separated out all of the foreigners.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-time-sequential

וַ⁠יְהִ֖י

and=he/it_was

This phrase indicates that the events the story will now describe came after the things it has just described. You can use an expression in your own language that will indicate this clearly.

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

כְּ⁠שָׁמְעָ֣⁠ם אֶת־הַ⁠תּוֹרָ֑ה

when,heard,they DOM the,law

As in 9:29, hear in this context is an idiom that means not just to hear something audibly, but to understand a command and recognize the need to obey it. Alternate translation: “when they realized that this was what the law commanded”

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

וַ⁠יַּבְדִּ֥ילוּ כָל־עֵ֖רֶב מִ⁠יִּשְׂרָאֵֽל

and,separated all foreign_descent from,Israel

Mixed company is an expression that describes people who were not Israelites. It indicates that if they were present, then the group would be mixed, part Israelite and part non-Israelite. Alternate translation: “They no longer allowed foreigners to worship with the Israelites”

TSN Tyndale Study Notes:

13:1-3 On the same day the Temple workers were appointed (12:44), the text from Deut 23:3-6 was read. It said that no Ammonite or Moabite should ever be permitted to enter the assembly of God. Nehemiah later discovered (Neh 13:4-14) that these teachings were no longer being observed.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 329051,329052
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-445
    8. 227961
    1. when heard they
    2. they
    3. 3285,7540
    4. 329053,329054,329055
    5. VS-R,Vqc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 227962
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 329056
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 227963
    1. the law
    2. -
    3. 1830,8120
    4. 329058,329059
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 227965
    1. and separated
    2. separated
    3. 1922,1147
    4. 329060,329061
    5. SV-C,Vhw3mp
    6. -
    7. -
    8. 227966
    1. every of
    2. -
    3. 3539
    4. 329062
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 227967
    1. person of mixed ancestry
    2. -
    3. 5523
    4. 329064
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 227969
    1. from Yisrāʼēl/(Israel)
    2. ≈After
    3. 3875,2977
    4. 329065,329066
    5. S-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 227970

OET (OET-LV)And_he/it_was when_heard_they DOM the_law and_separated every_of person_of_mixed_ancestry from_Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)After hearing that, they separated out all of the foreigners.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NEH 13:3 ©