Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Neh C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13
Neh 13 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
OET (OET-LV) And_all Yəhūdāh/(Judah) they_brought the_tithe_of the_grain and_the_new_wine and_the_oil into_the_storehouses.
OET (OET-RV) After that, the people of Yehudah started bringing a tenth of their grain and wine and oil to the storerooms.
Note 1 topic: grammar-connect-time-sequential
וְכָל
and=all
In this context, the conjunction And indicates that this event took place after the event the story has just described. If it would be helpful in your language, you could show this relationship by using a word such as “then”
Note 2 topic: figures-of-speech / hyperbole
וְכָל־יְהוּדָ֗ה
and=all Yehuda
All is a figurative exaggeration that means that people from throughout the province of Judah did this generally. Alternate translation: “the people of Judah”
Note 3 topic: figures-of-speech / personification
וְכָל־יְהוּדָ֗ה
and=all Yehuda
Here Nehemiah refers to all of the Israelites living in the province of Judah as if they were a single person, Judah, the ancestor of the tribe by that name that lived in the territory that was now this province. Alternate translation: “the people of Judah”
Note 4 topic: translate-unknown
לָאוֹצָרֽוֹת
into_the,storehouses
This means the storerooms in the temple.
13:4-14 Eliashib the priest (see 12:10, 22; 13:28) had stopped following the practice of excluding the Ammonites and Moabites (13:1), and the people quit giving their tithes to the Levites (13:10-12). Now, Nehemiah corrected these problems.
OET (OET-LV) And_all Yəhūdāh/(Judah) they_brought the_tithe_of the_grain and_the_new_wine and_the_oil into_the_storehouses.
OET (OET-RV) After that, the people of Yehudah started bringing a tenth of their grain and wine and oil to the storerooms.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.