Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 22 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V29V31V33V35V37V39V41

Parallel NUM 22:27

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 22:27 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_she/it_saw the_donkey DOM the_angel of_YHWH and_lay_down under Bilˊām and_it_glowed/burned the_anger of_Bilˊām and_struck DOM the_donkey in/on/at/with_staff.

UHBוַ⁠תֵּ֤רֶא הָֽ⁠אָתוֹן֙ אֶת־מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֔ה וַ⁠תִּרְבַּ֖ץ תַּ֣חַת בִּלְעָ֑ם וַ⁠יִּֽחַר־אַ֣ף בִּלְעָ֔ם וַ⁠יַּ֥ךְ אֶת־הָ⁠אָת֖וֹן בַּ⁠מַּקֵּֽל׃
   (va⁠ttēreʼ hā⁠ʼātōn ʼet-malʼak yhwh va⁠ttirbaʦ taḩat bilˊām va⁠yyiḩar-ʼaf bilˊām va⁠yyak ʼet-hā⁠ʼātōn ba⁠mmaqqēl.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἰδοῦσα ἡ ὄνος τὸν ἄγγελον τοῦ Θεοῦ, συνεκάθισεν ὑποκάτω Βαλαάμ· καὶ ἐθυμώθη Βαλαὰμ, καὶ ἔτυπτε τὴν ὄνον τῇ ῥάβδῳ.
   (Kai idousa haʸ onos ton angelon tou Theou, sunekathisen hupokatō Balaʼam; kai ethumōthaʸ Balaʼam, kai etupte taʸn onon taʸ ɽabdōi. )

BrTrAnd when the ass saw the angel of God, she [fn]lay down under Balaam; and Balaam was angry, and struck the ass with his staff.


22:27 Gr. sat down.

ULTAnd the female donkey saw the angel of Yahweh and lay down under Balaam, and the nose of Balaam burned, and he struck the female donkey with the staff.

USTThis time, when the donkey saw the angel, it lay down on the ground with Balaam sitting on top of it. Balaam became extremely angry, and he struck the donkey again with his walking stick.

BSBWhen the donkey saw the angel of the LORD, she lay down under Balaam, and he became furious and beat her with his staff.


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEThe donkey saw the LORD’s angel, and she lay down under Balaam. Balaam’s anger burnt, and he struck the donkey with his staff.

WMBB (Same as above)

NETWhen the donkey saw the angel of the Lord, she crouched down under Balaam. Then Balaam was angry, and he beat his donkey with a staff.

LSVand the donkey sees the Messenger of YHWH, and crouches under Balaam, and the anger of Balaam burns, and he strikes the donkey with a staff.

FBVThe donkey saw the angel of the Lord and lay down under Balaam. He got angry and beat it with his walking stick.

T4TThis time, when the donkey saw the angel, it lay down on the ground with Balaam sitting on top of it. Balaam became extremely angry, and he struck the donkey again with his walking stick.

LEBWhen the donkey saw the angel of Yahweh, she lay down under Balaam, so Balaam became angry,[fn] and he struck the donkey with his staff.


22:27 Literally “Balaam’s nose became hot”

BBEAnd the ass saw the angel of the Lord and went down on the earth under Balaam; and full of wrath, Balaam gave her hard blows with his stick.

MoffNo Moff NUM book available

JPSAnd the ass saw the angel of the LORD, and she lay down under Balaam; and Balaam's anger was kindled, and he smote the ass with his staff.

ASVAnd the ass saw the angel of Jehovah, and she lay down under Balaam: and Balaam’s anger was kindled, and he smote the ass with his staff.

DRAAnd when the ass saw the angel standing, she fell under the feet of the rider: who being angry beat her sides more vehemently with a staff.

YLTand the ass seeth the messenger of Jehovah, and croucheth under Balaam, and the anger of Balaam burneth, and he smiteth the ass with a staff.

DrbyAnd the ass saw the Angel of Jehovah, and lay down under Balaam; and Balaam's anger was kindled, and he smote the ass with his staff.

RVAnd the ass saw the angel of the LORD, and she lay down under Balaam: and Balaam’s anger was kindled, and he smote the ass with his staff.

WbstrAnd when the ass saw the angel of the LORD, she fell down under Balaam: and Balaam's anger was kindled, and he smote the ass with a staff.

KJB-1769And when the ass saw the angel of the LORD, she fell down under Balaam: and Balaam’s anger was kindled, and he smote the ass with a staff.

KJB-1611And when the asse sawe the Angel of the LORD, shee fell downe vnder Balaam, and Balaams anger was kindled, and hee smote the asse with a staffe.
   (And when the ass saw the Angel of the LORD, she fell down under Balaam, and Balaams anger was kindled, and he smote the ass with a staffe.)

BshpsAnd when the asse sawe the angell of the Lorde, she fell downe vnder Balaam: and Balaam was wroth, & smote the asse with a staffe.
   (And when the ass saw the angell of the Lord, she fell down under Balaam: and Balaam was wroth, and smote the ass with a staffe.)

GnvaAnd when the asse sawe the Angell of the Lord, she lay downe vnder Balaam: therefore Balaam was very wroth, and smote the asse with a staffe.
   (And when the ass saw the Angell of the Lord, she lay down under Balaam: therefore Balaam was very wroth, and smote the ass with a staffe. )

CvdlAnd whan the Asse sawe the angell of the LORDE, she fell downe vnder Balaam. Then was Balaams wrath furious, & smote the Asse with a staffe.
   (And when the Ass saw the angell of the LORD, she fell down under Balaam. Then was Balaams wrath furious, and smote the Ass with a staffe.)

WyclAnd whanne the femal asse siy the aungel stondynge, sche felde doun vndir the feet of the sittere, which was wrooth ful greetli, and beet hir sidis with a staaf.
   (And when the femal ass saw the angel stondynge, she fell down undir the feet of the sittere, which was wrooth full greatly, and beet her sidis with a staaf.)

LuthUnd da die Eselin den Engel des HErr’s sah, fiel sie auf ihre Kniee unter dem Bileam. Da ergrimmete der Zorn Bileams und schlug die Eselin mit dem Stabe.
   (And there the Eselin the angel the LORD’s saw, fiel they/she/them on their/her Kniee under to_him Bileam. So enraged the/of_the anger Bileams and hit/beat the Eselin with to_him Stabe.)

ClVgCumque vidisset asina stantem angelum, concidit sub pedibus sedentis: qui iratus, vehementius cædebat fuste latera ejus.[fn]
   (Cumque had_seen asina stantem a_messenger/angel, concidit under feet sedentis: who iratus, vehementius cædebat fuste latera his. )


22.27 Concidit sub, etc. Quia cæsa non ivit retro, in partem non declinavit, quia non ab altera parte terrebatur, sed in media via in angusto erat angelus.


22.27 Concidit sub, etc. Because cæsa not/no ivit retro, in partem not/no declinavit, because not/no away altera in_part/partly terrebatur, but in media road in angusto was angelus.


TSNTyndale Study Notes:

22:21-41 The passage is clearly making fun of this professional seer, whose spiritual insights and obedience to God are not equal to those of his donkey.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

וַ⁠יִּֽחַר־ אַ֣ף בִּלְעָ֔ם

and=it_glowed/burned also/though Bilˊām

This is an idiom that speaks of the increase in Balaam’s anger as if his nose was starting to burn. See how you translated a similar phrase in Numbers 22:22. Alternate translation: “And Balaam became very angry”

BI Num 22:27 ©