Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 9 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel NUM 9:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 9:3 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVIn/on/at/with_four teen day in/on/at/with_month the_this between the_twilight[fn] you_all_will_observe DOM_him/it in/on/at/with_appointed_time_its according_to_all statutes_its and_according_to_all regulations_its you_all_will_observe DOM_him/it.


9:3 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

UHBבְּ⁠אַרְבָּעָ֣ה עָשָֽׂר־י֠וֹם בַּ⁠חֹ֨דֶשׁ הַ⁠זֶּ֜ה בֵּ֧ין הָֽ⁠עֲרְבַּ֛יִם תַּעֲשׂ֥וּ אֹת֖⁠וֹ בְּ⁠מוֹעֲד֑⁠וֹ כְּ⁠כָל־חֻקֹּתָ֥י⁠ו וּ⁠כְ⁠כָל־מִשְׁפָּטָ֖י⁠ו תַּעֲשׂ֥וּ אֹתֽ⁠וֹ׃
   (bə⁠ʼarbāˊāh ˊāsār-yōm ba⁠ḩodesh ha⁠zzeh bēyn hā⁠ˊₐrəbayim taˊₐsū ʼot⁠ō bə⁠mōˊₐd⁠ō kə⁠kāl-ḩuqqotāy⁠v ū⁠kə⁠kāl-mishpāţāy⁠v taˊₐsū ʼot⁠ō.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTOn day 14 in this month, between the evenings, you shall do it at its appointed time. According to all its statutes and according to all its ordinances you shall do it.”

USTThey must do it on the fourteenth day of this month, early in the evening, and they must obey all the instructions about it that I gave you previously.”


BSBYou are to observe it at the appointed time, at twilight on the fourteenth [fn] day of this month, in accordance with its statutes and ordinances.”


9:3 Hebrew between the two evenings of the fourteenth; also in verses 5 and 11

OEBNo OEB NUM book available

WEBOn the fourteenth day of this month, at evening, you shall keep it in its appointed season. You shall keep it according to all its statutes and according to all its ordinances.”

WMB (Same as above)

NETIn the fourteenth day of this month, at twilight, you are to observe it at its appointed time; you must keep it in accordance with all its statutes and all its customs.”

LSVin the fourteenth day of this month between the evenings you prepare it in its appointed time; you prepare it according to all its statutes and according to all its ordinances.”

FBVObserve it at the time required—in the evening after sunset on the fourteenth day of this month, and do so in accordance with its rules and regulations.”

T4TThey must do it on the fourteenth day of this month, early in the evening, and they must obey all the instructions about it that I gave you previously.”

LEBOn the fourteenth day of this month at twilight[fn] you will perform it at its appointed time according to all its decrees; and according to all its stipulations you will observe it.”


?:? Literally “between the two evenings”

BBEIn the fourteenth day of this month, at evening, you are to keep it at the regular time, and in the way ordered in the law.

MoffNo Moff NUM book available

JPSIn the fourteenth day of this month, at dusk, ye shall keep it in its appointed season; according to all the statutes of it, and according to all the ordinances thereof, shall ye keep it.'

ASVIn the fourteenth day of this month, at even, ye shall keep it in its appointed season: according to all the statutes of it, and according to all the ordinances thereof, shall ye keep it.

DRAThe fourteenth day of this month in the evening, according to all the ceremonies and justifications thereof.

YLTin the fourteenth day of this month between the evenings ye prepare it in its appointed season; according to all its statutes, and according to all its ordinances ye prepare it.'

Drbyon the fourteenth day in this month between the two evenings, ye shall hold it at its set time; according to all the rites of it, and according to all the ordinances thereof shall ye hold it.

RVIn the fourteenth day of this month, at even, ye shall keep it in its appointed season: according to all the statutes of it, and according to all the ordinances thereof, shall ye keep it.

WbstrIn the fourteenth day of this month, at evening, ye shall keep it in its appointed season: according to all its rites, and according to all its ceremonies, shall ye keep it.

KJB-1769In the fourteenth day of this month, at even, ye shall keep it in his appointed season: according to all the rites of it, and according to all the ceremonies thereof, shall ye keep it.[fn]
   (In the fourteenth day of this month, at even, ye/you_all shall keep it in his appointed season: according to all the rites of it, and according to all the ceremonies thereof, shall ye/you_all keep it.)


9.3 at even: Heb. between the two evenings

KJB-1611[fn]In the fourteenth day of this moneth at euen, ye shall keepe it in his appointed season: according to all the rites of it, and according to all the ceremonies thereof shall ye keepe it.
   (In the fourteenth day of this month at euen, ye/you_all shall keep it in his appointed season: according to all the rites of it, and according to all the ceremonies thereof shall ye/you_all keep it.)


9:3 Hebr. betweene the two euenings.

BshpsEuen ye fourteenth day of this moneth at euen: ye shall kepe it in his season accordyng to all the ceremonies of it, and according to all the maners therof, shall ye kepe it.
   (Even ye/you_all fourteenth day of this month at euen: ye/you_all shall keep it in his season accordyng to all the ceremonies of it, and according to all the manners therof, shall ye/you_all keep it.)

GnvaIn the fourtenth day of this moneth at euen, ye shall keepe it in his due season: according to all the ordinances of it, and according to all the ceremonies thereof shall ye keepe it.
   (In the fourtenth day of this month at euen, ye/you_all shall keep it in his due season: according to all the ordinances of it, and according to all the ceremonies thereof shall ye/you_all keep it.)

Cvdleuen vpon the fourtene daye of this moueth at euen, in his season shall they kepe it, acordynge to all the statutes & lawes therof.
   (even upon the fourtene day of this moueth at euen, in his season shall they keep it, according to all the statutes and lawes therof.)

Wycin the fourtenthe day of this monethe, at the euentid, bi alle the cerymonyes and iustifiyngis therof.
   (in the fourtenthe day of this month, at the euentid, by all the cerymonyes and iustifiyngis therof.)

Lutham vierzehnten Tage dieses Monden zwischen Abends; zu seiner Zeit sollen sie es halten nach aller seiner Satzung und Recht.
   (am vierzehnten days dieses Monden between Abends; to his time sollen they/she/them it hold after aller his Satzung and law.)

ClVgquartadecima die mensis hujus ad vesperam, juxta omnes cæremonias et justificationes ejus.
   (quartadecima day mensis huyus to vesperam, next_to everyone cæremonias and justificationes his.)

BrTrOn the fourteenth day of the first month at even, thou shalt keep it in its season; thou shalt keep it according to its law, and according to its ordinance.

BrLXXτῇ τεσσαρεσκαιδεκάτῃ ἡμέρᾳ τοῦ μηνὸς τοῦ πρώτου πρὸς ἑσπέραν, ποιήσεις αὐτὸ κατὰ καιρούς· κατὰ τὸν νόμον αὐτοῦ, καὶ κατὰ τὴν σύγκρισιν αὐτοῦ ποιήσεις αὐτό.
   (taʸ tessareskaidekataʸ haʸmera tou maʸnos tou prōtou pros hesperan, poiaʸseis auto kata kairous; kata ton nomon autou, kai kata taʸn sugkrisin autou poiaʸseis auto.)


TSNTyndale Study Notes:

9:1-14 A year after Israel’s exodus from Egypt, the time came for Israel to celebrate their second Passover in the wilderness of Sinai. Those unable to celebrate it on time were given permission to do so a month later.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) On the fourteenth day … at its fixed time of year

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,four ten day in/on/at/with,month the=this between the,twilight observe DOM=him/it in/on/at/with,appointed_time,its according_to,all statutes,its and,according_to,all regulations,its observe DOM=him/it )

This is the set time of year that they celebrate the Passover. The full meaning of this statement can be made clear. Alternate translation: “On the fourteenth day … and observe it, for this is the time you do celebrate it every year”

Note 2 topic: translate-ordinal

(Occurrence 0) the fourteenth day

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,four ten day in/on/at/with,month the=this between the,twilight observe DOM=him/it in/on/at/with,appointed_time,its according_to,all statutes,its and,according_to,all regulations,its observe DOM=him/it )

Alternate translation: “day 14”

Note 3 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) follow all the regulations, and obey all the decrees

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,four ten day in/on/at/with,month the=this between the,twilight observe DOM=him/it in/on/at/with,appointed_time,its according_to,all statutes,its and,according_to,all regulations,its observe DOM=him/it )

These two phrases mean basically the same thing and are combined to emphasize that they needed to obey the commands.

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) You must keep it

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,four ten day in/on/at/with,month the=this between the,twilight observe DOM=him/it in/on/at/with,appointed_time,its according_to,all statutes,its and,according_to,all regulations,its observe DOM=him/it )

Here the phrase “keep it” is an idiom which means to observe it. Alternate translation: “You must observe it” or “You must celebrate it”

BI Num 9:3 ©