Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET (OET-LV) And_subdued the_Fəlishəttiy and_not they_repeated again to_invade in/on/at/with_territory of_Yisrāʼēl/(Israel) and_it_became the_hand of_YHWH in/on/at/with_Fəlishəttiy all the_days of_Shəmūʼēl.
OET (OET-RV) So the Philistines ended up being subdued and didn’t invade Israel’s border again, and Yahweh worked against the Philistines as long as Shemuel lived.
(Occurrence 0) So the Philistines were subdued
(Some words not found in UHB: and,subdued the,Philistines and=not they_repeated again/more to,invade in/on/at/with,territory Yisrael and=it_became hand YHWH in/on/at/with,Philistines all days_of Shəmūʼēl )
The writer has just finished telling how the Philistines were subdued. If your language has a way of marking the end of a description, you could use it here.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) the Philistines were subdued
(Some words not found in UHB: and,subdued the,Philistines and=not they_repeated again/more to,invade in/on/at/with,territory Yisrael and=it_became hand YHWH in/on/at/with,Philistines all days_of Shəmūʼēl )
This can be translated in active form. Alternate translation: “Yahweh subdued the Philistines” or “Yahweh kept the Philistines from causing harm”
(Occurrence 0) they did not enter the border of Israel
(Some words not found in UHB: and,subdued the,Philistines and=not they_repeated again/more to,invade in/on/at/with,territory Yisrael and=it_became hand YHWH in/on/at/with,Philistines all days_of Shəmūʼēl )
The Philistines did not enter Israel’s border to attack them.
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) The hand of Yahweh was against the Philistines
(Some words not found in UHB: and,subdued the,Philistines and=not they_repeated again/more to,invade in/on/at/with,territory Yisrael and=it_became hand YHWH in/on/at/with,Philistines all days_of Shəmūʼēl )
The word “hand” is a metonym for power. Alternate translation: “Yahweh used his power against the Philistines”
7:13 The Philistines were quiet for some time—until Saul became king (see 13:5).
• God’s powerful hand, not Samuel’s giftedness, was the key factor in Israel’s deliverance from the Philistines.
OET (OET-LV) And_subdued the_Fəlishəttiy and_not they_repeated again to_invade in/on/at/with_territory of_Yisrāʼēl/(Israel) and_it_became the_hand of_YHWH in/on/at/with_Fəlishəttiy all the_days of_Shəmūʼēl.
OET (OET-RV) So the Philistines ended up being subdued and didn’t invade Israel’s border again, and Yahweh worked against the Philistines as long as Shemuel lived.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.