Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 7 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17

OET interlinear 1SA 7:8

 1SA 7:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמְרוּ
    2. 185556,185557
    3. And they said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_said
    8. S
    9. Y-1120
    10. 128303
    1. בְנֵי
    2. 185558
    3. the people of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_people_of
    7. -
    8. -
    9. 128304
    1. 185559
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 128305
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 185560
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 128306
    1. אֶל
    2. 185561
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 128307
    1. 185562
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 128308
    1. שְׁמוּאֵל
    2. 185563
    3. Shəmūʼēl
    4. -
    5. 8050
    6. S-Np
    7. Samuel
    8. -
    9. Person=Samuel
    10. 128309
    1. אַל
    2. 185564
    3. do not
    4. -
    5. 408
    6. S-Tn
    7. do_not
    8. -
    9. -
    10. 128310
    1. 185565
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 128311
    1. תַּחֲרֵשׁ
    2. 185566
    3. keep silent
    4. -
    5. V-Vhj2ms
    6. keep_silent
    7. -
    8. -
    9. 128312
    1. מִמֶּ,נּוּ
    2. 185567,185568
    3. from him/it
    4. -
    5. S-R,Sp1cp
    6. from=him/it
    7. -
    8. -
    9. 128313
    1. מִ,זְּעֹק
    2. 185569,185570
    3. to crying out
    4. crying
    5. 2199
    6. SV-R,Vqc
    7. to,crying_out
    8. -
    9. -
    10. 128314
    1. אֶל
    2. 185571
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 128315
    1. 185572
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 128316
    1. יְהוָה
    2. 185573
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 128317
    1. אֱלֹהֵי,נוּ
    2. 185574,185575
    3. god of our
    4. our God
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp1cp
    7. God_of,our
    8. -
    9. Person=God
    10. 128318
    1. וְ,יֹשִׁעֵ,נוּ
    2. 185576,185577,185578
    3. and save us
    4. -
    5. 3467
    6. VO-C,Vhj3ms,Sp1cp
    7. and,save,us
    8. -
    9. -
    10. 128319
    1. מִ,יַּד
    2. 185579,185580
    3. from hand of
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc
    7. from,hand_of
    8. -
    9. -
    10. 128320
    1. פְּלִשְׁתִּים
    2. 185581
    3. +the Fəlishtiy
    4. Philistines
    5. 6430
    6. S-Ngmpa
    7. [the]_Philistines
    8. -
    9. -
    10. 128321
    1. 185582
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 128322

OET (OET-LV)And_ the_people_of _they_said of_Yisrāʼēl/(Israel) to Shəʼēl do_not keep_silent from_him/it to_crying_out to YHWH god_of_our and_save_us from_hand_of the_Fəlishtiy.

OET (OET-RV)and begged Shemuel, “Don’t stop crying out to our God Yahweh, so that he’ll rescue us from the Philistines.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublenegative

אַל־תַּחֲרֵ֣שׁ מִמֶּ֔⁠נּוּ מִ⁠זְּעֹ֖ק אֶל־יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑י⁠נוּ

not cease from=him/it to,crying_out to/towards YHWH God_of,our

If it would be clearer in your language, you could use a positive expression to translate this double negative that consists of the negative particle not and the verb cease, which is negative in this context. Alternate translation: [Keep crying out for us to Yahweh our God]

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

מִ⁠יַּ֥ד פְּלִשְׁתִּֽים

from,hand_of Pelishtim

The author is using the term hand by association to mean power. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [from the power of the Philistines]

TSN Tyndale Study Notes:

7:3-10 The change in the people’s standing with God, not the presence of the Ark (see 4:3-11), led Israel to victory against the Philistines.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,695
    4. 185556,185557
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1120
    8. 128303
    1. the people of
    2. -
    3. 1033
    4. 185558
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 128304
    1. they said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 185556,185557
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1120
    8. 128303
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 185560
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 128306
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 185561
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 128307
    1. Shəmūʼēl
    2. -
    3. 7195
    4. 185563
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Samuel
    8. 128309
    1. do not
    2. -
    3. 526
    4. 185564
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 128310
    1. keep silent
    2. -
    3. 2561
    4. 185566
    5. V-Vhj2ms
    6. -
    7. -
    8. 128312
    1. from him/it
    2. -
    3. 3968
    4. 185567,185568
    5. S-R,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 128313
    1. to crying out
    2. crying
    3. 3875,2065
    4. 185569,185570
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 128314
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 185571
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 128315
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 185573
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 128317
    1. god of our
    2. our God
    3. 63
    4. 185574,185575
    5. S-Ncmpc,Sp1cp
    6. -
    7. Person=God
    8. 128318
    1. and save us
    2. -
    3. 1922,3209
    4. 185576,185577,185578
    5. VO-C,Vhj3ms,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 128319
    1. from hand of
    2. -
    3. 3875,3102
    4. 185579,185580
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 128320
    1. +the Fəlishtiy
    2. Philistines
    3. 5899
    4. 185581
    5. S-Ngmpa
    6. -
    7. -
    8. 128321

OET (OET-LV)And_ the_people_of _they_said of_Yisrāʼēl/(Israel) to Shəʼēl do_not keep_silent from_him/it to_crying_out to YHWH god_of_our and_save_us from_hand_of the_Fəlishtiy.

OET (OET-RV)and begged Shemuel, “Don’t stop crying out to our God Yahweh, so that he’ll rescue us from the Philistines.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1SA 7:8 ©