Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Sam C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1 Sam 7 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
OET (OET-LV) and_ Shəmūʼēl _he/it_said gather DOM all_of Yisrāʼēl/(Israel) the_Miʦpāh_at and_pray for_you_all to YHWH.
OET (OET-RV) Then Shemuel called, “Gather all Yisrael to Mitspah, and I’ll pray to Yahweh for you all.”
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
וַיֹּ֣אמֶר שְׁמוּאֵ֔ל
and=he/it_said Shəmū\sup_ʼēl/(Samuel)
The author assumes that his readers will know that Samuel likely said this to Israelite leaders, since they would have the authority to Gather the people together. You could indicate this explicitly in your translation if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [And Samuel told the Israelite leaders]
7:5 Mizpah was an administrative center and rallying point for the nation (see 7:16; 10:17; Judg 20:1).
• I will pray . . . for you: Eli’s question in 1 Sam 2:25 is answered here; Samuel was the intercessor Israel needed.
OET (OET-LV) and_ Shəmūʼēl _he/it_said gather DOM all_of Yisrāʼēl/(Israel) the_Miʦpāh_at and_pray for_you_all to YHWH.
OET (OET-RV) Then Shemuel called, “Gather all Yisrael to Mitspah, and I’ll pray to Yahweh for you all.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.