Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 10:14

 2SA 10:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,בְנֵי
    2. 211567,211568
    3. And the sons
    4. -
    5. -C,Ncmpc
    6. and=the_sons
    7. S
    8. Y-1037; TReign_of_David
    9. 146286
    1. עַמּוֹן
    2. 211569
    3. of ˊAmmōn
    4. -
    5. 5983
    6. -Np
    7. of_Ammon
    8. -
    9. -
    10. 146287
    1. רָאוּ
    2. 211570
    3. they saw
    4. saw
    5. 7200
    6. v-Vqp3cp
    7. they_saw
    8. -
    9. -
    10. 146288
    1. כִּי
    2. 211571
    3. if/because that
    4. -
    5. -C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 146289
    1. 211572
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 146290
    1. נָס
    2. 211573
    3. it had fled
    4. -
    5. 5127
    6. v-Vqp3ms
    7. it_had_fled
    8. -
    9. -
    10. 146291
    1. אֲרָם
    2. 211574
    3. ʼArām
    4. -
    5. 758
    6. s-Np
    7. Aram
    8. -
    9. -
    10. 146292
    1. וַ,יָּנֻסוּ
    2. 211575,211576
    3. and fled
    4. -
    5. 5127
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and,fled
    8. -
    9. -
    10. 146293
    1. מִ,פְּנֵי
    2. 211577,211578
    3. from face/in front of
    4. -
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc
    7. from=face/in_front_of
    8. -
    9. -
    10. 146294
    1. אֲבִישַׁי
    2. 211579
    3. ʼAⱱīshay
    4. -
    5. 52
    6. -Np
    7. Abishai
    8. -
    9. Person=Abishai
    10. 146295
    1. וַ,יָּבֹאוּ
    2. 211580,211581
    3. and they came
    4. went
    5. 935
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and=they_came
    8. -
    9. -
    10. 146296
    1. הָ,עִיר
    2. 211582,211583
    3. the city
    4. city
    5. -Td,Ncfsa
    6. the=city
    7. -
    8. -
    9. 146297
    1. וַ,יָּשָׁב
    2. 211584,211585
    3. and returned
    4. returned
    5. 7725
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,returned
    8. -
    9. -
    10. 146298
    1. יוֹאָב
    2. 211586
    3. Yōʼāⱱ/(Joab)
    4. Yoav
    5. 3097
    6. s-Np
    7. Joab
    8. -
    9. Person=Joab
    10. 146299
    1. מֵ,עַל
    2. 211587,211588
    3. from under
    4. -
    5. -R,R
    6. from=under
    7. -
    8. -
    9. 146300
    1. בְּנֵי
    2. 211589
    3. the people
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. the_people
    7. -
    8. -
    9. 146301
    1. עַמּוֹן
    2. 211590
    3. of ˊAmmōn
    4. -
    5. 5983
    6. -Np
    7. of_Ammon
    8. -
    9. -
    10. 146302
    1. וַ,יָּבֹא
    2. 211591,211592
    3. and came
    4. -
    5. 935
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,came
    8. -
    9. -
    10. 146303
    1. יְרוּשָׁלִָם
    2. 211593
    3. Yərūshālayim/(Jerusalem)
    4. -
    5. 3389
    6. adv-Np
    7. Jerusalem
    8. -
    9. Location=Jerusalem
    10. 146304
    1. 211594
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 146305

OET (OET-LV)And_the_sons of_ˊAmmōn they_saw if/because_that it_had_fled ʼArām and_fled from_face/in_front_of ʼAⱱīshay and_they_came the_city and_returned Yōʼāⱱ/(Joab) from_under the_people of_ˊAmmōn and_came Yərūshālayim/(Jerusalem).

OET (OET-RV)When the Ammonites saw the Arameans running away, they started retreating from Abishai and went back into the city, so Yoav withdrew from attacking the Ammonites and returned to Yerushalem.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) from Abishai

(Some words not found in UHB: and=the_sons ˊAmmōn saw that/for/because/then/when fled ʼArām and,fled from=face/in_front_of ʼAⱱīshay and=they_came the=city and,returned Yōʼāⱱ/(Joab) from=under sons_of ˊAmmōn and,came Yərūshālayim/(Jerusalem) )

Here Abishai represents himself and his soldiers. Alternate translation: “from Abishai and his soldiers”

(Occurrence 0) into the city

(Some words not found in UHB: and=the_sons ˊAmmōn saw that/for/because/then/when fled ʼArām and,fled from=face/in_front_of ʼAⱱīshay and=they_came the=city and,returned Yōʼāⱱ/(Joab) from=under sons_of ˊAmmōn and,came Yərūshālayim/(Jerusalem) )

Here “the city” refers to Rabbah, the capital city of the Ammonites.

(Occurrence 0) went back to Jerusalem

(Some words not found in UHB: and=the_sons ˊAmmōn saw that/for/because/then/when fled ʼArām and,fled from=face/in_front_of ʼAⱱīshay and=they_came the=city and,returned Yōʼāⱱ/(Joab) from=under sons_of ˊAmmōn and,came Yərūshālayim/(Jerusalem) )

Alternate translation: “returned to Jerusalem”

TSN Tyndale Study Notes:

10:1-19 Following the interlude of ch 9, the narrative returns to David’s military feats. The Ammonites were likely the dominant political power in Transjordan (the area east of the Jordan) during Saul’s reign and the early years of David’s reign.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And the sons
    2. -
    3. 1814,959
    4. 211567,211568
    5. -C,Ncmpc
    6. S
    7. Y-1037; TReign_of_David
    8. 146286
    1. of ˊAmmōn
    2. -
    3. 5442
    4. 211569
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 146287
    1. they saw
    2. saw
    3. 6742
    4. 211570
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 146288
    1. if/because that
    2. -
    3. 3211
    4. 211571
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 146289
    1. it had fled
    2. -
    3. 4939
    4. 211573
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 146291
    1. ʼArām
    2. -
    3. 230
    4. 211574
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 146292
    1. and fled
    2. -
    3. 1814,4939
    4. 211575,211576
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 146293
    1. from face/in front of
    2. -
    3. 3728,5936
    4. 211577,211578
    5. -R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 146294
    1. ʼAⱱīshay
    2. -
    3. 94
    4. 211579
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Abishai
    8. 146295
    1. and they came
    2. went
    3. 1814,1155
    4. 211580,211581
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 146296
    1. the city
    2. city
    3. 1723,5289
    4. 211582,211583
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 146297
    1. and returned
    2. returned
    3. 1814,7428
    4. 211584,211585
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 146298
    1. Yōʼāⱱ/(Joab)
    2. Yoav
    3. 3107
    4. 211586
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Joab
    8. 146299
    1. from under
    2. -
    3. 3728,5427
    4. 211587,211588
    5. -R,R
    6. -
    7. -
    8. 146300
    1. the people
    2. -
    3. 959
    4. 211589
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 146301
    1. of ˊAmmōn
    2. -
    3. 5442
    4. 211590
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 146302
    1. and came
    2. -
    3. 1814,1155
    4. 211591,211592
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 146303
    1. Yərūshālayim/(Jerusalem)
    2. -
    3. 2774
    4. 211593
    5. adv-Np
    6. -
    7. Location=Jerusalem
    8. 146304

OET (OET-LV)And_the_sons of_ˊAmmōn they_saw if/because_that it_had_fled ʼArām and_fled from_face/in_front_of ʼAⱱīshay and_they_came the_city and_returned Yōʼāⱱ/(Joab) from_under the_people of_ˊAmmōn and_came Yərūshālayim/(Jerusalem).

OET (OET-RV)When the Ammonites saw the Arameans running away, they started retreating from Abishai and went back into the city, so Yoav withdrew from attacking the Ammonites and returned to Yerushalem.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 10:14 ©