Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 10:8

 2SA 10:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֵּצְאוּ
    2. 211423,211424
    3. And they went out
    4. -
    5. 3318
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and=they_went_out
    8. S
    9. Y-1037; TReign_of_David
    10. 146196
    1. בְּנֵי
    2. 211425
    3. the people
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. the_people
    7. -
    8. -
    9. 146197
    1. עַמּוֹן
    2. 211426
    3. of ˊAmmōn
    4. ≈Ammonites
    5. 5983
    6. -Np
    7. of_Ammon
    8. -
    9. -
    10. 146198
    1. וַ,יַּעַרְכוּ
    2. 211427,211428
    3. and drew up
    4. -
    5. v-C,Vqw3mp
    6. and,drew_up
    7. -
    8. -
    9. 146199
    1. מִלְחָמָה
    2. 211429
    3. battle
    4. battle
    5. 4421
    6. o-Ncfsa
    7. battle
    8. -
    9. -
    10. 146200
    1. פֶּתַח
    2. 211430
    3. the entrance
    4. entrance
    5. 6607
    6. -Ncmsc
    7. the_entrance
    8. -
    9. -
    10. 146201
    1. הַ,שָּׁעַר
    2. 211431,211432
    3. the gate
    4. -
    5. 8179
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,gate
    8. -
    9. -
    10. 146202
    1. וַ,אֲרַם
    2. 211433,211434
    3. and
    4. -
    5. 758
    6. -C,Np
    7. and,
    8. -
    9. -
    10. 146203
    1. צוֹבָא
    2. 211435
    3. wwww
    4. -
    5. 6678
    6. -Np
    7. -
    8. -
    9. 146204
    1. וּ,רְחוֹב
    2. 211436,211437
    3. and Rəḩoⱱ
    4. -
    5. 7340
    6. -C,Np
    7. and,Rehob
    8. -
    9. -
    10. 146205
    1. וְ,אִישׁ
    2. 211438,211439
    3. and men
    4. -
    5. 376
    6. -C,Ncmsc
    7. and,men
    8. -
    9. -
    10. 146206
    1. 211440
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 146207
    1. טוֹב
    2. 211441
    3. of Ţōⱱ
    4. -
    5. 2897
    6. -Np
    7. of_Tob
    8. -
    9. -
    10. 146208
    1. וּ,מַֽעֲכָה
    2. 211442,211443
    3. and Maˊₐkāh
    4. -
    5. 4601
    6. -C,Np
    7. and,Maacah
    8. -
    9. -
    10. 146209
    1. לְ,בַדָּ,ם
    2. 211444,211445,211446
    3. by themselves
    4. themselves
    5. 905
    6. -R,Ncmsc,Sp3mp
    7. by,themselves,
    8. -
    9. -
    10. 146210
    1. בַּ,שָּׂדֶֽה
    2. 211447,211448
    3. in/on/at/with field
    4. countryside
    5. -Rd,Ncmsa
    6. in/on/at/with,field
    7. -
    8. -
    9. 146211
    1. 211449
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 146212

OET (OET-LV)And_they_went_out the_people of_ˊAmmōn and_drew_up battle the_entrance the_gate and wwww and_Rəḩoⱱ and_men of_Ţōⱱ and_Maˊₐkāh by_themselves in/on/at/with_field.

OET (OET-RV)The Ammonites came out the city gate and organised themselves for battle at the entrance, while their hired mercenaries stood apart out in the countryside.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) to their city gate

(Some words not found in UHB: and=they_went_out sons_of ˊAmmōn and,drew_up battle_formation entrance the,gate and, צוֹבָא and,Rehob and,men good and,Maacah by,themselves, in/on/at/with,field )

Here “the city” refers to Rabbah, the capital city of the Ammonites.

TSN Tyndale Study Notes:

10:8 The Israelites had a double battle: against the Ammonites in front of their fortifications at the entrance of the city gate and against the Aramean army in the open fields.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they went out
    2. -
    3. 1814,3045
    4. 211423,211424
    5. v-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1037; TReign_of_David
    8. 146196
    1. the people
    2. -
    3. 959
    4. 211425
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 146197
    1. of ˊAmmōn
    2. ≈Ammonites
    3. 5442
    4. 211426
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 146198
    1. and drew up
    2. -
    3. 1814,5588
    4. 211427,211428
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 146199
    1. battle
    2. battle
    3. 3803
    4. 211429
    5. o-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 146200
    1. the entrance
    2. entrance
    3. 5851
    4. 211430
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 146201
    1. the gate
    2. -
    3. 1723,7228
    4. 211431,211432
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 146202
    1. and
    2. -
    3. 1814,230
    4. 211433,211434
    5. -C,Np
    6. -
    7. -
    8. 146203
    1. wwww
    2. -
    3. 6253
    4. 211435
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 146204
    1. and Rəḩoⱱ
    2. -
    3. 1814,6580
    4. 211436,211437
    5. -C,Np
    6. -
    7. -
    8. 146205
    1. and men
    2. -
    3. 1814,276
    4. 211438,211439
    5. -C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 146206
    1. of Ţōⱱ
    2. -
    3. 2649
    4. 211441
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 146208
    1. and Maˊₐkāh
    2. -
    3. 1814,4197
    4. 211442,211443
    5. -C,Np
    6. -
    7. -
    8. 146209
    1. by themselves
    2. themselves
    3. 3430,992
    4. 211444,211445,211446
    5. -R,Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 146210
    1. in/on/at/with field
    2. countryside
    3. 821,7544
    4. 211447,211448
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 146211

OET (OET-LV)And_they_went_out the_people of_ˊAmmōn and_drew_up battle the_entrance the_gate and wwww and_Rəḩoⱱ and_men of_Ţōⱱ and_Maˊₐkāh by_themselves in/on/at/with_field.

OET (OET-RV)The Ammonites came out the city gate and organised themselves for battle at the entrance, while their hired mercenaries stood apart out in the countryside.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 10:8 ©