Open Bible Data Home About News OET Key
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET interlinear 2SA 10:2
◄ ← 2SA 10:2 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- וַ,יֹּאמֶר
- 211204,211205
- And he/it said
- So
- 559
- v-C,Vqw3ms
- and=he/it_said
- S
- Y-1037; TReign_of_David
- 146038
- דָּוִד
- 211206
- Dāvid
- David
- 1732
- s-Np
- David
- -
- Person=David
- 146039
- אֶעֱשֶׂה
- 211207
- I will do
- -
- v-Vqi1cs
- I_will_do
- -
- -
- 146040
- 211208
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 146041
- חֶסֶד
- 211209
- covenant loyalty
- -
- o-Ncmsa
- covenant_loyalty
- -
- -
- 146042
- 211210
- -
- -
- -x-paseq
- -
- -
- 146043
- עִם
- 211211
- with
- -
- -R
- with
- -
- -
- 146044
- 211212
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 146045
- חָנוּן
- 211213
- Ḩānūn
- -
- 2586
- -Np
- Hanun
- -
- Person=Hanun
- 146046
- בֶּן
- 211214
- the son
- -
- -Ncmsc
- the_son
- -
- -
- 146047
- 211215
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 146048
- נָחָשׁ
- 211216
- of Nāḩāsh
- -
- 5176
- -Np
- of_Nahash
- -
- -
- 146049
- כַּ,אֲשֶׁר
- 211217,211218
- just as
- -
- -R,Tr
- just=as
- -
- -
- 146050
- עָשָׂה
- 211219
- he did
- -
- v-Vqp3ms
- he_did
- -
- -
- 146051
- אָבִי,ו
- 211220,211221
- his/its father
- -
- 1
- -Ncmsc,Sp3ms
- his/its=father
- -
- -
- 146052
- עִמָּדִ,י
- 211222,211223
- with me
- -
- 5978
- -R,Sp1cs
- with=me
- -
- -
- 146053
- חֶסֶד
- 211224
- covenant loyalty
- -
- o-Ncmsa
- covenant_loyalty
- -
- -
- 146054
- וַ,יִּשְׁלַח
- 211225,211226
- and sent
- -
- 7971
- v-C,Vqw3ms
- and,sent
- -
- -
- 146055
- דָּוִד
- 211227
- Dāvid
- -
- 1732
- s-Np
- David
- -
- Person=David
- 146056
- לְ,נַחֲמ,וֹ
- 211228,211229,211230
- to console him
- -
- 5162
- vo-R,Vpc,Sp3ms
- to,console,him
- -
- -
- 146057
- בְּ,יַד
- 211231,211232
- in/on/at/with hand
- -
- 3027
- -R,Ncbsc
- in/on/at/with,hand
- -
- -
- 146058
- 211233
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 146059
- עֲבָדָי,ו
- 211234,211235
- servants his
- -
- 5650
- -Ncmpc,Sp3ms
- servants,his
- -
- -
- 146060
- אֶל
- 211236
- concerning
- -
- 413
- -R
- concerning
- -
- -
- 146061
- 211237
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 146062
- אָבִי,ו
- 211238,211239
- his/its father
- -
- 1
- -Ncmsc,Sp3ms
- his/its=father
- -
- -
- 146063
- וַ,יָּבֹאוּ
- 211240,211241
- and they came
- -
- 935
- v-C,Vqw3mp
- and=they_came
- -
- -
- 146064
- עַבְדֵי
- 211242
- the servants
- -
- 5650
- -Ncmpc
- the_servants
- -
- -
- 146065
- דָוִד
- 211243
- of Dāvid
- -
- 1732
- -Np
- of_David
- -
- -
- 146066
- אֶרֶץ
- 211244
- the land
- -
- 776
- -Ncbsc
- the_land
- -
- -
- 146067
- בְּנֵי
- 211245
- of the people
- -
- -Ncmpc
- of_the_people
- -
- -
- 146068
- עַמּוֹן
- 211246
- of ˊAmmōn
- -
- 5983
- -Np
- of_Ammon
- -
- -
- 146069
- 211247
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 146070
OET (OET-RV) “I’ll be kind to Nahash’s son Hanun,” David said, “just like his father was kind to me.” So he sent servants to Hanun to convey his condolences.
¶ When they arrived in the Ammon region,
uW Translation Notes:
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Hanun … Nahash
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Dāvid show kindness with Ḩānūn son_of Nāḩāsh just=as he/it_had_made his/its=father with=me kindness and,sent Dāvid to,console,him in/on/at/with,hand servants,his to/towards his/its=father and=they_came servants Dāvid's earth/land sons_of ˊAmmōn )
These are the names of men.
TSN
Tyndale Study Notes:
10:2 In both chs 9 and 10, David wanted to show loyalty (khesed; also in 9:1, 3).
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- And he/it said
- So
- 1814,673
- 211204,211205
- v-C,Vqw3ms
- S
- Y-1037; TReign_of_David
- 146038
- Dāvid
- David
- 1584
- 211206
- s-Np
- -
- Person=David
- 146039
- I will do
- -
- 5616
- 211207
- v-Vqi1cs
- -
- -
- 146040
- covenant loyalty
- -
- 2209
- 211209
- o-Ncmsa
- -
- -
- 146042
- with
- -
- 5301
- 211211
- -R
- -
- -
- 146044
- Ḩānūn
- -
- 2393
- 211213
- -Np
- -
- Person=Hanun
- 146046
- the son
- -
- 959
- 211214
- -Ncmsc
- -
- -
- 146047
- of Nāḩāsh
- -
- 4819
- 211216
- -Np
- -
- -
- 146049
- just as
- -
- 3151,3278
- 211217,211218
- -R,Tr
- -
- -
- 146050
- he did
- -
- 5616
- 211219
- v-Vqp3ms
- -
- -
- 146051
- his/its father
- -
- 611
- 211220,211221
- -Ncmsc,Sp3ms
- -
- -
- 146052
- with me
- -
- 5303
- 211222,211223
- -R,Sp1cs
- -
- -
- 146053
- covenant loyalty
- -
- 2209
- 211224
- o-Ncmsa
- -
- -
- 146054
- and sent
- -
- 1814,7300
- 211225,211226
- v-C,Vqw3ms
- -
- -
- 146055
- Dāvid
- -
- 1584
- 211227
- s-Np
- -
- Person=David
- 146056
- to console him
- -
- 3430,4815
- 211228,211229,211230
- vo-R,Vpc,Sp3ms
- -
- -
- 146057
- in/on/at/with hand
- -
- 821,2971
- 211231,211232
- -R,Ncbsc
- -
- -
- 146058
- servants his
- -
- 5356
- 211234,211235
- -Ncmpc,Sp3ms
- -
- -
- 146060
- concerning
- -
- 371
- 211236
- -R
- -
- -
- 146061
- his/its father
- -
- 611
- 211238,211239
- -Ncmsc,Sp3ms
- -
- -
- 146063
- and they came
- -
- 1814,1155
- 211240,211241
- v-C,Vqw3mp
- -
- -
- 146064
- the servants
- -
- 5356
- 211242
- -Ncmpc
- -
- -
- 146065
- of Dāvid
- -
- 1584
- 211243
- -Np
- -
- -
- 146066
- the land
- -
- 420
- 211244
- -Ncbsc
- -
- -
- 146067
- of the people
- -
- 959
- 211245
- -Ncmpc
- -
- -
- 146068
- of ˊAmmōn
- -
- 5442
- 211246
- -Np
- -
- -
- 146069
OET (OET-RV) “I’ll be kind to Nahash’s son Hanun,” David said, “just like his father was kind to me.” So he sent servants to Hanun to convey his condolences.
¶ When they arrived in the Ammon region,
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
◄ ← 2SA 10:2 ↑ → ► ║ ©