Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

OET interlinear 2SA 10:19

 2SA 10:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּרְאוּ
    2. 211696,211697
    3. And they saw
    4. Then
    5. 7200
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_saw
    8. S
    9. Y-1036; TReign_of_David
    10. 146377
    1. כָל
    2. 211698
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 146378
    1. 211699
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 146379
    1. הַ,מְּלָכִים
    2. 211700,211701
    3. the kings
    4. kings
    5. 4428
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,kings
    8. -
    9. -
    10. 146380
    1. עַבְדֵי
    2. 211702
    3. the servants of
    4. -
    5. 5650
    6. S-Ncmpc
    7. the_servants_of
    8. -
    9. -
    10. 146381
    1. הֲדַדְעֶזֶר
    2. 211703
    3. Hₐdadˊezer
    4. Hadadezer
    5. 1909
    6. S-Np
    7. of_Hadadezer
    8. -
    9. -
    10. 146382
    1. כִּי
    2. 211704
    3. if/because that
    4. -
    5. O-C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 146383
    1. נִגְּפוּ
    2. 211705
    3. they had been defeated
    4. defeat
    5. 5062
    6. V-VNp3cp
    7. they_had_been_defeated
    8. -
    9. -
    10. 146384
    1. לִ,פְנֵי
    2. 211706,211707
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. O-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. -
    10. 146385
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 211708
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israel
    5. 3478
    6. O-Np
    7. Israel
    8. -
    9. -
    10. 146386
    1. וַ,יַּשְׁלִמוּ
    2. 211709,211710
    3. and made peace
    4. peace
    5. SV-C,Vhw3mp
    6. and,made_peace
    7. -
    8. -
    9. 146387
    1. אֶת
    2. 211711
    3. with
    4. -
    5. 854
    6. S-R
    7. with
    8. -
    9. -
    10. 146388
    1. 211712
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 146389
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 211713
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israelis
    5. 3478
    6. S-Np
    7. Israel
    8. -
    9. -
    10. 146390
    1. וַ,יַּֽעַבְדוּ,ם
    2. 211714,211715,211716
    3. and became subject to them
    4. -
    5. 5647
    6. VO-C,Vqw3mp,Sp3mp
    7. and,became_subject_to,them
    8. -
    9. -
    10. 146391
    1. וַ,יִּרְאוּ
    2. 211717,211718
    3. and they saw
    4. -
    5. 3372
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_saw
    8. -
    9. -
    10. 146392
    1. אֲרָם
    2. 211719
    3. ʼArām
    4. Arameans
    5. 758
    6. S-Np
    7. Aram
    8. -
    9. -
    10. 146393
    1. לְ,הוֹשִׁיעַ
    2. 211720,211721
    3. to help
    4. -
    5. 3467
    6. SV-R,Vhc
    7. to,help
    8. -
    9. -
    10. 146394
    1. עוֹד
    2. 211722
    3. again
    4. again
    5. 5750
    6. S-D
    7. again
    8. -
    9. -
    10. 146395
    1. אֶת
    2. 211723
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 146396
    1. 211724
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 146397
    1. בְּנֵי
    2. 211725
    3. the people of
    4. -
    5. O-Ncmpc
    6. the_people_of
    7. -
    8. -
    9. 146398
    1. עַמּוֹן
    2. 211726
    3. ˊAmmōn
    4. ≈Ammonites
    5. 5983
    6. O-Np
    7. of_Ammon
    8. -
    9. -
    10. 146399
    1. 211727
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 146400
    1. 211728
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 146401

OET (OET-LV)And_ all_of _they_saw the_kings the_servants_of Hₐdadˊezer if/because_that they_had_been_defeated to_(the)_face_of/in_front_of/before Yisrāʼēl/(Israel) and_made_peace with Yisrāʼēl/(Israel) and_became_subject_to_them and_ ʼArām _they_saw to_help again DOM the_people_of ˊAmmōn.

OET (OET-RV)Then all the kings associated with Hadadezer realised they couldn’t defeat Israel, so they made peace with the Israelis and served them, and so the Arameans were afraid to try to rescue the Ammonites again.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Hadarezer

(Some words not found in UHB: and=they_saw all the,kings servants_of Hₐdadˊezer that/for/because/then/when defeated to=(the)_face_of/in_front_of/before Yisrael and,made_peace DOM Yisrael and,became_subject_to,them and=they_saw ʼArām to,help again/more DOM sons_of ˊAmmōn )

See how you translated this man’s name in 2 Samuel 10:16.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) saw that they were defeated by Israel

(Some words not found in UHB: and=they_saw all the,kings servants_of Hₐdadˊezer that/for/because/then/when defeated to=(the)_face_of/in_front_of/before Yisrael and,made_peace DOM Yisrael and,became_subject_to,them and=they_saw ʼArām to,help again/more DOM sons_of ˊAmmōn )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “realized that the Israelites had defeated them”

TSN Tyndale Study Notes:

10:1-19 Following the interlude of ch 9, the narrative returns to David’s military feats. The Ammonites were likely the dominant political power in Transjordan (the area east of the Jordan) during Saul’s reign and the early years of David’s reign.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. Then
    3. 1922,6953
    4. 211696,211697
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1036; TReign_of_David
    8. 146377
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 211698
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 146378
    1. they saw
    2. Then
    3. 1922,6953
    4. 211696,211697
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1036; TReign_of_David
    8. 146377
    1. the kings
    2. kings
    3. 1830,4150
    4. 211700,211701
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 146380
    1. the servants of
    2. -
    3. 5536
    4. 211702
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 146381
    1. Hₐdadˊezer
    2. Hadadezer
    3. 1765
    4. 211703
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 146382
    1. if/because that
    2. -
    3. 3346
    4. 211704
    5. O-C
    6. -
    7. -
    8. 146383
    1. they had been defeated
    2. defeat
    3. 4944
    4. 211705
    5. V-VNp3cp
    6. -
    7. -
    8. 146384
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 211706,211707
    5. O-R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 146385
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israel
    3. 2977
    4. 211708
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 146386
    1. and made peace
    2. peace
    3. 1922,7516
    4. 211709,211710
    5. SV-C,Vhw3mp
    6. -
    7. -
    8. 146387
    1. with
    2. -
    3. 363
    4. 211711
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 146388
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israelis
    3. 2977
    4. 211713
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 146390
    1. and became subject to them
    2. -
    3. 1922,5663
    4. 211714,211715,211716
    5. VO-C,Vqw3mp,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 146391
    1. and
    2. -
    3. 1922,3189
    4. 211717,211718
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 146392
    1. ʼArām
    2. Arameans
    3. 238
    4. 211719
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 146393
    1. they saw
    2. -
    3. 1922,3189
    4. 211717,211718
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 146392
    1. to help
    2. -
    3. 3570,3209
    4. 211720,211721
    5. SV-R,Vhc
    6. -
    7. -
    8. 146394
    1. again
    2. again
    3. 5868
    4. 211722
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 146395
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 211723
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 146396
    1. the people of
    2. -
    3. 1033
    4. 211725
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 146398
    1. ˊAmmōn
    2. ≈Ammonites
    3. 5629
    4. 211726
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 146399

OET (OET-LV)And_ all_of _they_saw the_kings the_servants_of Hₐdadˊezer if/because_that they_had_been_defeated to_(the)_face_of/in_front_of/before Yisrāʼēl/(Israel) and_made_peace with Yisrāʼēl/(Israel) and_became_subject_to_them and_ ʼArām _they_saw to_help again DOM the_people_of ˊAmmōn.

OET (OET-RV)Then all the kings associated with Hadadezer realised they couldn’t defeat Israel, so they made peace with the Israelis and served them, and so the Arameans were afraid to try to rescue the Ammonites again.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2SA 10:19 ©