Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 16:8

 2SA 16:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הֵשִׁיב
    2. 217092
    3. He has brought back
    4. -
    5. 7725
    6. V-Vhp3ms
    7. he_has_brought_back
    8. S
    9. Y-1023; TReign_of_David
    10. 150057
    1. עָלֶי,ךָ
    2. 217093,217094
    3. on you
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. on,you
    7. -
    8. -
    9. 150058
    1. יְהוָה
    2. 217095
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 150059
    1. כֹּל
    2. 217096
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 150060
    1. 217097
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 150061
    1. דְּמֵי
    2. 217098
    3. the blood(s) of
    4. -
    5. 1818
    6. O-Ncmpc
    7. the_blood(s)_of
    8. -
    9. -
    10. 150062
    1. בֵית
    2. 217099
    3. the house of
    4. household
    5. O-Ncmsc
    6. of_the_house_of
    7. -
    8. -
    9. 150063
    1. 217100
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 150064
    1. שָׁאוּל
    2. 217101
    3. Shāʼūl
    4. -
    5. 7586
    6. O-Np
    7. of_Saul
    8. -
    9. -
    10. 150065
    1. אֲשֶׁר
    2. 217102
    3. whom
    4. -
    5. O-Tr
    6. whom
    7. -
    8. -
    9. 150066
    1. מָלַכְתָּ
    2. 217103
    3. you have reigned
    4. -
    5. V-Vqp2ms
    6. you_have_reigned
    7. -
    8. -
    9. 150067
    1. תחת,ו
    2. 217104,217105
    3. in place him
    4. place
    5. 8478
    6. O-R,Sp3ms
    7. in_~_place,him
    8. -
    9. -
    10. 150068
    1. 217106
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 150069
    1. וַ,יִּתֵּן
    2. 217107,217108
    3. and he/it gave
    4. -
    5. 5414
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_gave
    8. -
    9. -
    10. 150070
    1. יְהוָה
    2. 217109
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 150071
    1. אֶת
    2. 217110
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 150072
    1. 217111
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 150073
    1. הַ,מְּלוּכָה
    2. 217112,217113
    3. the royalty
    4. -
    5. 4410
    6. O-Td,Ncfsa
    7. the=royalty
    8. -
    9. -
    10. 150074
    1. בְּ,יַד
    2. 217114,217115
    3. in/on/at/with hand of
    4. hand
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc
    7. in/on/at/with,hand_of
    8. -
    9. -
    10. 150075
    1. אַבְשָׁלוֹם
    2. 217116
    3. ʼAⱱīshālōm
    4. Abshalom
    5. 53
    6. S-Np
    7. of_Absalom
    8. -
    9. -
    10. 150076
    1. בְּנֶ,ךָ
    2. 217117,217118
    3. son of your
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. son_of,your
    7. -
    8. -
    9. 150077
    1. וְ,הִנְּ,ךָ
    2. 217119,217120,217121
    3. and look you
    4. -
    5. 2005
    6. PS-C,Tj,Sp2ms
    7. and,look,you
    8. -
    9. -
    10. 150078
    1. בְּ,רָעָתֶ,ךָ
    2. 217122,217123,217124
    3. in/on/at/with disaster of you
    4. your
    5. P-R,Ncfsc,Sp2ms
    6. in/on/at/with,disaster_of,you
    7. -
    8. -
    9. 150079
    1. כִּי
    2. 217125
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 150080
    1. אִישׁ
    2. 217126
    3. [are] a man of
    4. man
    5. 376
    6. P-Ncmsc
    7. [are]_a_man_of
    8. -
    9. -
    10. 150081
    1. דָּמִים
    2. 217127
    3. blood(s)
    4. -
    5. 1818
    6. P-Ncmpa
    7. blood(s)
    8. -
    9. -
    10. 150082
    1. אָתָּה
    2. 217128
    3. you
    4. -
    5. S-Pp2ms
    6. you
    7. -
    8. -
    9. 150083
    1. 217129
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 150084

OET (OET-LV)He_has_brought_back on_you YHWH all_of the_blood(s)_of the_house_of Shāʼūl whom you_have_reigned in_place_him[fn] and_ YHWH _he/it_gave DOM the_royalty in/on/at/with_hand_of ʼAⱱīshālōm son_of_your and_look_you in/on/at/with_disaster_of_you if/because [are]_a_man_of blood(s) you.


16:8 Variant note: תחת/ו: (x-qere) ’תַּחְתָּ֔י/ו’: lemma_8478 n_1.2 morph_HR/Sp3ms id_10dSa תַּחְתָּ֔י/ו

OET (OET-RV)Now Yahweh’s returning to you all the blood of Sha’ul’s household. You took over as king in his place, but Yahweh’s giving the kingdom into the hand of your son Abshalom. Look at you, you’re evil because you’re a man of much bloodshed.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) Yahweh has repaid

(Some words not found in UHB: returned on,you YHWH all bloods_of house_of Shāʼūl which/who reigned in_~_place,him and=he/it_gave YHWH DOM the=royalty in/on/at/with,hand_of ʼAⱱīshālōm son_of,your and,look,you in/on/at/with,disaster_of,you that/for/because/then/when (a)_man blood you(ms) )

Yahweh repays them by punishing them. This can be stated clearly. Alternate translation: “Yahweh has punished”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) for the blood you shed within the family of Saul

(Some words not found in UHB: returned on,you YHWH all bloods_of house_of Shāʼūl which/who reigned in_~_place,him and=he/it_gave YHWH DOM the=royalty in/on/at/with,hand_of ʼAⱱīshālōm son_of,your and,look,you in/on/at/with,disaster_of,you that/for/because/then/when (a)_man blood you(ms) )

Here “blood” refer to people who were killed from Saul’s family. The king was responsible for them dying. Alternate translation: “for killing many of Saul’s family”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) in whose place you have reigned

(Some words not found in UHB: returned on,you YHWH all bloods_of house_of Shāʼūl which/who reigned in_~_place,him and=he/it_gave YHWH DOM the=royalty in/on/at/with,hand_of ʼAⱱīshālōm son_of,your and,look,you in/on/at/with,disaster_of,you that/for/because/then/when (a)_man blood you(ms) )

David reigned as king over the same people whom Saul had previously reigned. Alternate translation: “in whose place you have reigned as king”

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) into the hand of Absalom

(Some words not found in UHB: returned on,you YHWH all bloods_of house_of Shāʼūl which/who reigned in_~_place,him and=he/it_gave YHWH DOM the=royalty in/on/at/with,hand_of ʼAⱱīshālōm son_of,your and,look,you in/on/at/with,disaster_of,you that/for/because/then/when (a)_man blood you(ms) )

Here “hand” refers to control. Alternate translation: “into the control of Absalom”

TSN Tyndale Study Notes:

16:8 The Lord is paying you back: Shimei interpreted Absalom’s rebellion as the Lord’s retribution. However, David was innocent (see study notes on 1:4, 15-16).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. He has brought back
    2. -
    3. 7647
    4. 217092
    5. V-Vhp3ms
    6. S
    7. Y-1023; TReign_of_David
    8. 150057
    1. on you
    2. -
    3. 5613
    4. 217093,217094
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 150058
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 217095
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 150059
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 217096
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 150060
    1. the blood(s) of
    2. -
    3. 1707
    4. 217098
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 150062
    1. the house of
    2. household
    3. 1082
    4. 217099
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 150063
    1. Shāʼūl
    2. -
    3. 7464
    4. 217101
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 150065
    1. whom
    2. -
    3. 255
    4. 217102
    5. O-Tr
    6. -
    7. -
    8. 150066
    1. you have reigned
    2. -
    3. 4525
    4. 217103
    5. V-Vqp2ms
    6. -
    7. -
    8. 150067
    1. in place him
    2. place
    3. 7996
    4. K
    5. 217104,217105
    6. O-R,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 150068
    1. and
    2. -
    3. 1922,5055
    4. 217107,217108
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 150070
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 217109
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 150071
    1. he/it gave
    2. -
    3. 1922,5055
    4. 217107,217108
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 150070
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 217110
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 150072
    1. the royalty
    2. -
    3. 1830,3791
    4. 217112,217113
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 150074
    1. in/on/at/with hand of
    2. hand
    3. 844,3102
    4. 217114,217115
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 150075
    1. ʼAⱱīshālōm
    2. Abshalom
    3. 98
    4. 217116
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 150076
    1. son of your
    2. -
    3. 1033
    4. 217117,217118
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 150077
    1. and look you
    2. -
    3. 1922,1816
    4. 217119,217120,217121
    5. PS-C,Tj,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 150078
    1. in/on/at/with disaster of you
    2. your
    3. 844,7038
    4. 217122,217123,217124
    5. P-R,Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 150079
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 217125
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 150080
    1. [are] a man of
    2. man
    3. 284
    4. 217126
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 150081
    1. blood(s)
    2. -
    3. 1707
    4. 217127
    5. P-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 150082
    1. you
    2. -
    3. 622
    4. 217128
    5. S-Pp2ms
    6. -
    7. -
    8. 150083

OET (OET-LV)He_has_brought_back on_you YHWH all_of the_blood(s)_of the_house_of Shāʼūl whom you_have_reigned in_place_him[fn] and_ YHWH _he/it_gave DOM the_royalty in/on/at/with_hand_of ʼAⱱīshālōm son_of_your and_look_you in/on/at/with_disaster_of_you if/because [are]_a_man_of blood(s) you.


16:8 Variant note: תחת/ו: (x-qere) ’תַּחְתָּ֔י/ו’: lemma_8478 n_1.2 morph_HR/Sp3ms id_10dSa תַּחְתָּ֔י/ו

OET (OET-RV)Now Yahweh’s returning to you all the blood of Sha’ul’s household. You took over as king in his place, but Yahweh’s giving the kingdom into the hand of your son Abshalom. Look at you, you’re evil because you’re a man of much bloodshed.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2SA 16:8 ©