Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 16:23

 2SA 16:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,עֲצַת
    2. 217522,217523
    3. And advice
    4. advice
    5. 6098
    6. -C,Ncfsc
    7. and,advice
    8. S
    9. Y-1023; TReign_of_David
    10. 150367
    1. אֲחִיתֹפֶל
    2. 217524
    3. of ʼAḩītofel
    4. -
    5. 302
    6. -Np
    7. of_Ahithophel
    8. -
    9. -
    10. 150368
    1. אֲשֶׁר
    2. 217525
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 150369
    1. יָעַץ
    2. 217526
    3. he counseled
    4. -
    5. 3289
    6. v-Vqp3ms
    7. he_counseled
    8. -
    9. -
    10. 150370
    1. בַּ,יָּמִים
    2. 217527,217528
    3. in the days
    4. days
    5. 3117
    6. -Rd,Ncmpa
    7. in_the=days
    8. -
    9. -
    10. 150371
    1. הָ,הֵם
    2. 217529,217530
    3. the those
    4. those
    5. 1992
    6. -Td,Pp3mp
    7. the=those
    8. -
    9. -
    10. 150372
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 217531,217532
    3. just as
    4. -
    5. -R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. -
    9. 150373
    1. יִשְׁאַל
    2. 217533
    3. he enquires
    4. -
    5. 7592
    6. v-Vqi3ms
    7. he_enquires
    8. -
    9. -
    10. 150374
    1. 217534
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 150375
    1. 217535
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 150376
    1. בִּ,דְבַר
    2. 217536,217537
    3. in/on/at/with word
    4. -
    5. 1697
    6. s-R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,word
    8. -
    9. -
    10. 150377
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 217538,217539
    3. the ʼElohīm
    4. God
    5. 430
    6. -Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. -
    10. 150378
    1. כֵּן
    2. 217540
    3. [was] so
    4. -
    5. -Tm
    6. [was]_so
    7. -
    8. -
    9. 150379
    1. כָּל
    2. 217541
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. p-Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 150380
    1. 217542
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 150381
    1. עֲצַת
    2. 217543
    3. the counsel
    4. -
    5. 6098
    6. -Ncfsc
    7. the_counsel
    8. -
    9. -
    10. 150382
    1. אֲחִיתֹפֶל
    2. 217544
    3. of ʼAḩītofel
    4. -
    5. 302
    6. -Np
    7. of_Ahithophel
    8. -
    9. -
    10. 150383
    1. גַּם
    2. 217545
    3. both
    4. -
    5. 1571
    6. -Ta
    7. both
    8. -
    9. -
    10. 150384
    1. 217546
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 150385
    1. לְ,דָוִד
    2. 217547,217548
    3. by Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. -R,Np
    7. by,David
    8. -
    9. -
    10. 150386
    1. גַּם
    2. 217549
    3. as well as
    4. -
    5. 1571
    6. -Ta
    7. as_well_as
    8. -
    9. -
    10. 150387
    1. לְ,אַבְשָׁלֹם
    2. 217550,217551
    3. by ʼAⱱīshālōm
    4. Abshalom
    5. 53
    6. -R,Np
    7. by,Absalom
    8. -
    9. -
    10. 150388
    1. 217552
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 150389
    1. 217553
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 150390

OET (OET-LV)And_advice of_ʼAḩītofel which he_counseled in_the_days the_those just_as he_enquires[fn] in/on/at/with_word the_ʼElohīm [was]_so all the_counsel of_ʼAḩītofel both by_Dāvid as_well_as by_ʼAⱱīshālōm.


16:23 Variant note: (x-qere) ’אִ֖ישׁ’: lemma_376 n_1.0 morph_HNcmsa id_10Gmc אִ֖ישׁ

OET (OET-RV)In those days, Ahitofel’s advice was just as good as inquiring directly from God, so David in the past, and now Abshalom, accepted what he said.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) Now the advice of Ahithophel … was as if a man heard

(Some words not found in UHB: and,advice ʼAḩītofel which/who gave in_the=days the=those just=as inquired in/on/at/with,word the=ʼElohīm yes/correct/thus/so all/each/any/every advice ʼAḩītofel also/yet by,David also/yet by,Absalom )

Here the author compare how much people trusted Ahithophel’s advice with how much they would trust advice directly from God. Alternate translation: “Now people trusted the advice of Ahithophel in those days in the same way they would have trusted it if had come”

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) as if a man heard from the mouth of God himself

(Some words not found in UHB: and,advice ʼAḩītofel which/who gave in_the=days the=those just=as inquired in/on/at/with,word the=ʼElohīm yes/correct/thus/so all/each/any/every advice ʼAḩītofel also/yet by,David also/yet by,Absalom )

Here God’s mouth represents himself and emphasizes his speech. Alternate translation: “as if God had said it with his own mouth” or “as if a man heard it spoken by God himself” (See also: figs-rpronouns)

(Occurrence 0) all of Ahithophel’s advice was viewed by both David and Absalom

(Some words not found in UHB: and,advice ʼAḩītofel which/who gave in_the=days the=those just=as inquired in/on/at/with,word the=ʼElohīm yes/correct/thus/so all/each/any/every advice ʼAḩītofel also/yet by,David also/yet by,Absalom )

This can be translated in active form. Alternate translation: “both David and Absalom viewed all of Ahithophel’s advice”

TSN Tyndale Study Notes:

16:23 from the mouth of God: Cp. 17:14.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And advice
    2. advice
    3. 1814,5339
    4. 217522,217523
    5. -C,Ncfsc
    6. S
    7. Y-1023; TReign_of_David
    8. 150367
    1. of ʼAḩītofel
    2. -
    3. 158
    4. 217524
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 150368
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 217525
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 150369
    1. he counseled
    2. -
    3. 3028
    4. 217526
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 150370
    1. in the days
    2. days
    3. 821,3123
    4. 217527,217528
    5. -Rd,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 150371
    1. the those
    2. those
    3. 1723,1708
    4. 217529,217530
    5. -Td,Pp3mp
    6. -
    7. -
    8. 150372
    1. just as
    2. -
    3. 3151,3278
    4. 217531,217532
    5. -R,Tr
    6. -
    7. -
    8. 150373
    1. he enquires
    2. -
    3. 7238
    4. 217533
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 150374
    1. in/on/at/with word
    2. -
    3. 276
    4. 217536,217537
    5. s-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 150377
    1. the ʼElohīm
    2. God
    3. 821,1574
    4. 217538,217539
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 150378
    1. [was] so
    2. -
    3. 1723,62
    4. 217540
    5. -Tm
    6. -
    7. -
    8. 150379
    1. all
    2. -
    3. 3255
    4. 217541
    5. p-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 150380
    1. the counsel
    2. -
    3. 3401
    4. 217543
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 150382
    1. of ʼAḩītofel
    2. -
    3. 5339
    4. 217544
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 150383
    1. both
    2. -
    3. 158
    4. 217545
    5. -Ta
    6. -
    7. -
    8. 150384
    1. by Dāvid
    2. David
    3. 1337
    4. 217547,217548
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 150386
    1. as well as
    2. -
    3. 3430,1584
    4. 217549
    5. -Ta
    6. -
    7. -
    8. 150387
    1. by ʼAⱱīshālōm
    2. Abshalom
    3. 1337
    4. 217550,217551
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 150388

OET (OET-LV)And_advice of_ʼAḩītofel which he_counseled in_the_days the_those just_as he_enquires[fn] in/on/at/with_word the_ʼElohīm [was]_so all the_counsel of_ʼAḩītofel both by_Dāvid as_well_as by_ʼAⱱīshālōm.


16:23 Variant note: (x-qere) ’אִ֖ישׁ’: lemma_376 n_1.0 morph_HNcmsa id_10Gmc אִ֖ישׁ

OET (OET-RV)In those days, Ahitofel’s advice was just as good as inquiring directly from God, so David in the past, and now Abshalom, accepted what he said.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 16:23 ©