Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 16:16

 2SA 16:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 217339,217340
    3. And he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. Y-1023; TReign_of_David
    10. 150230
    1. כַּֽ,אֲשֶׁר
    2. 217341,217342
    3. just then
    4. -
    5. -R,Tr
    6. just,then
    7. -
    8. -
    9. 150231
    1. 217343
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 150232
    1. בָּא
    2. 217344
    3. he came
    4. -
    5. 935
    6. v-Vqp3ms
    7. he_came
    8. -
    9. -
    10. 150233
    1. חוּשַׁי
    2. 217345
    3. Ḩūshay
    4. -
    5. 2365
    6. -Np
    7. Hushai
    8. -
    9. Person=Hushai
    10. 150234
    1. הָ,אַרְכִּי
    2. 217346,217347
    3. the ʼArkī
    4. -
    5. 757
    6. -Td,Ngmsa
    7. the,Archite
    8. -
    9. -
    10. 150235
    1. רֵעֶה
    2. 217348
    3. the friend
    4. friend
    5. 7463
    6. -Ncmsc
    7. the_friend
    8. -
    9. -
    10. 150236
    1. דָוִד
    2. 217349
    3. of Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. -Np
    7. of_David
    8. -
    9. -
    10. 150237
    1. אֶל
    2. 217350
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 150238
    1. 217351
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 150239
    1. אַבְשָׁלוֹם
    2. 217352
    3. ʼAⱱīshālōm
    4. Abshalom
    5. 53
    6. -Np
    7. Absalom
    8. -
    9. Person=Absalom
    10. 150240
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 217353,217354
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 150241
    1. חוּשַׁי
    2. 217355
    3. Ḩūshay
    4. -
    5. 2365
    6. s-Np
    7. Hushai
    8. -
    9. Person=Hushai
    10. 150242
    1. אֶל
    2. 217356
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 150243
    1. 217357
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 150244
    1. אַבְשָׁלֹם
    2. 217358
    3. ʼAⱱīshālōm
    4. -
    5. 53
    6. -Np
    7. Absalom
    8. -
    9. Person=Absalom
    10. 150245
    1. יְחִי
    2. 217359
    3. may he live
    4. -
    5. 2421
    6. v-Vqj3ms
    7. may_he_live
    8. -
    9. -
    10. 150246
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 217360,217361
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. -
    10. 150247
    1. יְחִי
    2. 217362
    3. may he live
    4. -
    5. 2421
    6. v-Vqj3ms
    7. may_he_live
    8. -
    9. -
    10. 150248
    1. הַ,מֶּֽלֶךְ
    2. 217363,217364
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,king
    8. -
    9. -
    10. 150249
    1. 217365
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 150250

OET (OET-LV)And_he/it_was just_then he_came Ḩūshay the_ʼArkī the_friend of_Dāvid to ʼAⱱīshālōm and_he/it_said Ḩūshay to ʼAⱱīshālōm may_he_live the_king may_he_live the_king.

OET (OET-RV)When David’s friend Hushay (the Arkite) came to Abshalom, he greeted him, “May the king live. May the king live.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Hushai

(Some words not found in UHB: and=he/it_was just,then he/it_came Ḩūshay the,Archite friend Dāvid's to/towards ʼAⱱīshālōm and=he/it_said Ḩūshay to/towards ʼAⱱīshālōm long_live the=king long_live the,king )

See how you translated this man’s name in 2 Samuel 15:32.

Note 2 topic: writing-newevent

(Occurrence 0) It came about

(Some words not found in UHB: and=he/it_was just,then he/it_came Ḩūshay the,Archite friend Dāvid's to/towards ʼAⱱīshālōm and=he/it_said Ḩūshay to/towards ʼAⱱīshālōm long_live the=king long_live the,king )

“It happened that.” This phrase is used to introduce the next event in the story line.

Note 3 topic: translate-names

(Occurrence 0) Arkite

(Some words not found in UHB: and=he/it_was just,then he/it_came Ḩūshay the,Archite friend Dāvid's to/towards ʼAⱱīshālōm and=he/it_said Ḩūshay to/towards ʼAⱱīshālōm long_live the=king long_live the,king )

See how you translated the name of this people group in 2 Samuel 15:32.

TSN Tyndale Study Notes:

16:16 Long live the king! Hushai’s words were deliberately ambiguous. He was in fact an agent of the true king—David was truly “the man . . . chosen by the Lord” (16:18). Hushai avoided using the king’s name, leading Absalom to believe that Hushai was loyal to him rather than to David.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 217339,217340
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1023; TReign_of_David
    8. 150230
    1. just then
    2. -
    3. 3151,3278
    4. 217341,217342
    5. -R,Tr
    6. -
    7. -
    8. 150231
    1. he came
    2. -
    3. 1155
    4. 217344
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 150233
    1. Ḩūshay
    2. -
    3. 2563
    4. 217345
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Hushai
    8. 150234
    1. the ʼArkī
    2. -
    3. 1723,567
    4. 217346,217347
    5. -Td,Ngmsa
    6. -
    7. -
    8. 150235
    1. the friend
    2. friend
    3. 6657
    4. 217348
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 150236
    1. of Dāvid
    2. -
    3. 1584
    4. 217349
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 150237
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 217350
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 150238
    1. ʼAⱱīshālōm
    2. Abshalom
    3. 95
    4. 217352
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Absalom
    8. 150240
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 217353,217354
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 150241
    1. Ḩūshay
    2. -
    3. 2563
    4. 217355
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Hushai
    8. 150242
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 217356
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 150243
    1. ʼAⱱīshālōm
    2. -
    3. 95
    4. 217358
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Absalom
    8. 150245
    1. may he live
    2. -
    3. 2349
    4. 217359
    5. v-Vqj3ms
    6. -
    7. -
    8. 150246
    1. the king
    2. -
    3. 1723,3997
    4. 217360,217361
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 150247
    1. may he live
    2. -
    3. 2349
    4. 217362
    5. v-Vqj3ms
    6. -
    7. -
    8. 150248
    1. the king
    2. -
    3. 1723,3997
    4. 217363,217364
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 150249

OET (OET-LV)And_he/it_was just_then he_came Ḩūshay the_ʼArkī the_friend of_Dāvid to ʼAⱱīshālōm and_he/it_said Ḩūshay to ʼAⱱīshālōm may_he_live the_king may_he_live the_king.

OET (OET-RV)When David’s friend Hushay (the Arkite) came to Abshalom, he greeted him, “May the king live. May the king live.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 16:16 ©