Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 16:22

 2SA 16:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּטּוּ
    2. 217498,217499
    3. And pitched
    4. ≈So
    5. 5186
    6. v-C,Vhw3mp
    7. and,pitched
    8. S
    9. Y-1023; TReign_of_David
    10. 150350
    1. לְ,אַבְשָׁלוֹם
    2. 217500,217501
    3. for ʼAⱱīshālōm
    4. Abshalom
    5. 53
    6. -R,Np
    7. for,Absalom
    8. -
    9. -
    10. 150351
    1. הָ,אֹהֶל
    2. 217502,217503
    3. the tent
    4. -
    5. 168
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,tent
    8. -
    9. -
    10. 150352
    1. עַל
    2. 217504
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 150353
    1. 217505
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 150354
    1. הַ,גָּג
    2. 217506,217507
    3. the roof
    4. roof
    5. 1406
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,roof
    8. -
    9. -
    10. 150355
    1. וַ,יָּבֹא
    2. 217508,217509
    3. and went in
    4. and
    5. 935
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,went_in
    8. -
    9. -
    10. 150356
    1. אַבְשָׁלוֹם
    2. 217510
    3. ʼAⱱīshālōm
    4. -
    5. 53
    6. s-Np
    7. Absalom
    8. -
    9. Person=Absalom
    10. 150357
    1. אֶל
    2. 217511
    3. into
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. into
    8. -
    9. -
    10. 150358
    1. 217512
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 150359
    1. פִּלַגְשֵׁי
    2. 217513
    3. the concubines
    4. -
    5. 6370
    6. -Ncfpc
    7. the_concubines
    8. -
    9. -
    10. 150360
    1. אָבִי,ו
    2. 217514,217515
    3. his/its father
    4. father's
    5. 1
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=father
    8. -
    9. -
    10. 150361
    1. לְ,עֵינֵי
    2. 217516,217517
    3. in sight
    4. -
    5. -R,Ncbdc
    6. in,sight
    7. -
    8. -
    9. 150362
    1. כָּל
    2. 217518
    3. of all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. of_all
    8. -
    9. -
    10. 150363
    1. 217519
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 150364
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 217520
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. Israel
    8. -
    9. -
    10. 150365
    1. 217521
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 150366

OET (OET-LV)And_pitched for_ʼAⱱīshālōm the_tent on the_roof and_went_in ʼAⱱīshālōm into the_concubines his/its_father in_sight of_all Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)So they set up a tent for Abshalom on the palace roof and he had sex with his father’s slave-wives where everyone would know what was going on.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) they spread

(Some words not found in UHB: and,pitched for,Absalom the,tent on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,roof and,went_in ʼAⱱīshālōm to/towards concubines his/its=father in,sight all/each/any/every Yisrael )

Alternate translation: “they set up”

Note 1 topic: figures-of-speech / euphemism

(Occurrence 0) Absalom went in to his father’s slave wives

(Some words not found in UHB: and,pitched for,Absalom the,tent on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,roof and,went_in ʼAⱱīshālōm to/towards concubines his/its=father in,sight all/each/any/every Yisrael )

This is a euphemism. Alternate translation: “Absalom had sexual relations with his father’s slave wives”

Note 2 topic: figures-of-speech / hyperbole

(Occurrence 0) in the sight of all Israel

(Some words not found in UHB: and,pitched for,Absalom the,tent on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,roof and,went_in ʼAⱱīshālōm to/towards concubines his/its=father in,sight all/each/any/every Yisrael )

The phrase “all of Israel” is a generalization, for only people near the palace could see it. Alternate translation: “where the Israelites could see him go into the tent”

TSN Tyndale Study Notes:

16:22 Absalom intended to show the people that he had assumed the throne with its royal prerogatives. His shameful act echoed David’s adultery with Bathsheba, which also began on that roof (11:2-4); the episode fulfilled Nathan’s prophecy (12:11-12).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And pitched
    2. ≈So
    3. 1814,4829
    4. 217498,217499
    5. v-C,Vhw3mp
    6. S
    7. Y-1023; TReign_of_David
    8. 150350
    1. for ʼAⱱīshālōm
    2. Abshalom
    3. 3430,95
    4. 217500,217501
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 150351
    1. the tent
    2. -
    3. 1723,737
    4. 217502,217503
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 150352
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 217504
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 150353
    1. the roof
    2. roof
    3. 1723,1362
    4. 217506,217507
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 150355
    1. and went in
    2. and
    3. 1814,1155
    4. 217508,217509
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 150356
    1. ʼAⱱīshālōm
    2. -
    3. 95
    4. 217510
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Absalom
    8. 150357
    1. into
    2. -
    3. 371
    4. 217511
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 150358
    1. the concubines
    2. -
    3. 5785
    4. 217513
    5. -Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 150360
    1. his/its father
    2. father's
    3. 611
    4. 217514,217515
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 150361
    1. in sight
    2. -
    3. 3430,5418
    4. 217516,217517
    5. -R,Ncbdc
    6. -
    7. -
    8. 150362
    1. of all
    2. -
    3. 3401
    4. 217518
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 150363
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 217520
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 150365

OET (OET-LV)And_pitched for_ʼAⱱīshālōm the_tent on the_roof and_went_in ʼAⱱīshālōm into the_concubines his/its_father in_sight of_all Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)So they set up a tent for Abshalom on the palace roof and he had sex with his father’s slave-wives where everyone would know what was going on.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 16:22 ©