Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 16:3

 2SA 16:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 216944,216945
    3. And he/it said
    4. “≈So
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1023; TReign_of_David
    10. 149956
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 216946,216947
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. -
    10. 149957
    1. וְ,אַיֵּה
    2. 216948,216949
    3. and where
    4. where's
    5. 346
    6. p-C,Ti
    7. and,where
    8. -
    9. -
    10. 149958
    1. בֶּן
    2. 216950
    3. [is] the son
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. [is]_the_son
    7. -
    8. -
    9. 149959
    1. 216951
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 149960
    1. אֲדֹנֶי,ךָ
    2. 216952,216953
    3. master's your
    4. master's
    5. 113
    6. -Ncmpc,Sp2ms
    7. master's,your
    8. -
    9. -
    10. 149961
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 216954,216955
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 149962
    1. צִיבָא
    2. 216956
    3. Tsīⱱāʼ
    4. -
    5. 6717
    6. s-Np
    7. Ziba
    8. -
    9. Person=Ziba
    10. 149963
    1. אֶל
    2. 216957
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 149964
    1. 216958
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 149965
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 216959,216960
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. -
    10. 149966
    1. הִנֵּה
    2. 216961
    3. there
    4. -
    5. 2009
    6. -Tm
    7. there!
    8. -
    9. -
    10. 149967
    1. יוֹשֵׁב
    2. 216962
    3. [he is] remaining
    4. -
    5. 3427
    6. v-Vqrmsa
    7. [he_is]_remaining
    8. -
    9. -
    10. 149968
    1. בִּ,ירוּשָׁלִַם
    2. 216963,216964
    3. in/on/at/with Yərūshālayim
    4. -
    5. 3389
    6. -R,Np
    7. in/on/at/with,Jerusalem
    8. -
    9. -
    10. 149969
    1. כִּי
    2. 216965
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 149970
    1. אָמַר
    2. 216966
    3. he said
    4. -
    5. 559
    6. v-Vqp3ms
    7. he_said
    8. -
    9. -
    10. 149971
    1. הַ,יּוֹם
    2. 216967,216968
    3. the day
    4. -
    5. 3117
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. -
    10. 149972
    1. יָשִׁיבוּ
    2. 216969
    3. they will restore
    4. -
    5. 7725
    6. v-Vhi3mp
    7. they_will_restore
    8. -
    9. -
    10. 149973
    1. לִ,י
    2. 216970,216971
    3. to me
    4. -
    5. -R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. -
    9. 149974
    1. בֵּית
    2. 216972
    3. the house
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_house
    7. -
    8. -
    9. 149975
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 216973
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israelis
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 149976
    1. אֵת
    2. 216974
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 149977
    1. מַמְלְכוּת
    2. 216975
    3. the kingship
    4. -
    5. 4468
    6. -Ncfsc
    7. the_kingship
    8. -
    9. -
    10. 149978
    1. אָבִ,י
    2. 216976,216977
    3. grandfather's my
    4. -
    5. 1
    6. -Ncmsc,Sp1cs
    7. grandfather's,my
    8. -
    9. -
    10. 149979
    1. 216978
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 149980

OET (OET-LV)And_he/it_said the_king and_where [is]_the_son master’s_your and_he/it_said Tsīⱱāʼ to the_king there [he_is]_remaining in/on/at/with_Yərūshālayim if/because he_said the_day they_will_restore to_me the_house of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_kingship grandfather’s_my.

OET (OET-RV)So where’s your master’s grandson Mefiboshet?” asked the king.
¶ Ha, he stayed in Yerushalem because he thought that the Israelis might give back control of his grandfather’s kingdom,” Tsiva lied.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) your master’s grandson

(Some words not found in UHB: and=he/it_said the=king and,where son_of master's,your and=he/it_said Tsīⱱāʼ/(Ziba) to/towards the=king see/lo/see! staying in/on/at/with,Jerusalem that/for/because/then/when he/it_had_said the=day give_~_back to=me house_of Yisrael DOM kingdom grandfather's,my )

Alternate translation: “Mephibosheth, your master’s grandson”

(Occurrence 0) Look

(Some words not found in UHB: and=he/it_said the=king and,where son_of master's,your and=he/it_said Tsīⱱāʼ/(Ziba) to/towards the=king see/lo/see! staying in/on/at/with,Jerusalem that/for/because/then/when he/it_had_said the=day give_~_back to=me house_of Yisrael DOM kingdom grandfather's,my )

Here this word is used to draw someone’s attention to what is said next. Alternate translation: “Listen”

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) house of Israel

(Some words not found in UHB: and=he/it_said the=king and,where son_of master's,your and=he/it_said Tsīⱱāʼ/(Ziba) to/towards the=king see/lo/see! staying in/on/at/with,Jerusalem that/for/because/then/when he/it_had_said the=day give_~_back to=me house_of Yisrael DOM kingdom grandfather's,my )

This refers to the people of Israel. Alternate translation: “the people of Israel”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) will restore my father’s kingdom to me

(Some words not found in UHB: and=he/it_said the=king and,where son_of master's,your and=he/it_said Tsīⱱāʼ/(Ziba) to/towards the=king see/lo/see! staying in/on/at/with,Jerusalem that/for/because/then/when he/it_had_said the=day give_~_back to=me house_of Yisrael DOM kingdom grandfather's,my )

Having a descendant of Saul being allowed to rule is spoken of as the kingdom being restored to their family. Alternate translation: “will allow me to rule the kingdom that my grandfather ruled”

TSN Tyndale Study Notes:

16:3-4 Ziba was lying to David for his own gain; Mephibosheth later set the record straight (19:24-30).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. “≈So
    3. 1814,673
    4. 216944,216945
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1023; TReign_of_David
    8. 149956
    1. the king
    2. -
    3. 1723,3997
    4. 216946,216947
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 149957
    1. and where
    2. where's
    3. 1814,495
    4. 216948,216949
    5. p-C,Ti
    6. -
    7. -
    8. 149958
    1. [is] the son
    2. -
    3. 959
    4. 216950
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 149959
    1. master's your
    2. master's
    3. 632
    4. 216952,216953
    5. -Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 149961
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 216954,216955
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 149962
    1. Tsīⱱāʼ
    2. -
    3. 6086
    4. 216956
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Ziba
    8. 149963
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 216957
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 149964
    1. the king
    2. -
    3. 1723,3997
    4. 216959,216960
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 149966
    1. there
    2. -
    3. 1694
    4. 216961
    5. -Tm
    6. -
    7. -
    8. 149967
    1. [he is] remaining
    2. -
    3. 3075
    4. 216962
    5. v-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 149968
    1. in/on/at/with Yərūshālayim
    2. -
    3. 821,2774
    4. 216963,216964
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 149969
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 216965
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 149970
    1. he said
    2. -
    3. 673
    4. 216966
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 149971
    1. the day
    2. -
    3. 1723,3123
    4. 216967,216968
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 149972
    1. they will restore
    2. -
    3. 7428
    4. 216969
    5. v-Vhi3mp
    6. -
    7. -
    8. 149973
    1. to me
    2. -
    3. 3430
    4. 216970,216971
    5. -R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 149974
    1. the house
    2. -
    3. 1001
    4. 216972
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 149975
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israelis
    3. 2847
    4. 216973
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 149976
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 216974
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 149977
    1. the kingship
    2. -
    3. 4159
    4. 216975
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 149978
    1. grandfather's my
    2. -
    3. 611
    4. 216976,216977
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 149979

OET (OET-LV)And_he/it_said the_king and_where [is]_the_son master’s_your and_he/it_said Tsīⱱāʼ to the_king there [he_is]_remaining in/on/at/with_Yərūshālayim if/because he_said the_day they_will_restore to_me the_house of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_kingship grandfather’s_my.

OET (OET-RV)So where’s your master’s grandson Mefiboshet?” asked the king.
¶ Ha, he stayed in Yerushalem because he thought that the Israelis might give back control of his grandfather’s kingdom,” Tsiva lied.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 16:3 ©