Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) And_he/it_said Dāvid to the_Giⱱˊōnites what will_I_do to/for_you_all and_in/on/at/with_what will_I_make_amends and_bless DOM the_inheritance of_YHWH.
OET (OET-RV) “What can I do for all of you? How can I remedy what was done in the past so that you all would bless Yahweh’s people?”
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
(Occurrence 0) What should I do for you? How can I make atonement … promises?
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Dāvid to/towards the,Gibeonites what do to/for=you_all and,in/on/at/with,what make_atonement and,bless DOM inheritance YHWH )
These two sentences have similar meanings. Alternate translation: “What can I do to remove this sin, so that you may bless the people of Yahweh, who inherit his goodness and promises?”
21:3 Saul’s actions had caused the Gibeonites to curse Israel (cp. Rom 2:24); once David had made amends, the Gibeonites would bless the Lord’s people again.
OET (OET-LV) And_he/it_said Dāvid to the_Giⱱˊōnites what will_I_do to/for_you_all and_in/on/at/with_what will_I_make_amends and_bless DOM the_inheritance of_YHWH.
OET (OET-RV) “What can I do for all of you? How can I remedy what was done in the past so that you all would bless Yahweh’s people?”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.