Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
2 Sam C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2 Sam 21 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
OET (OET-LV) Let_it_be_given[fn] to/for_us seven men of_descendants_of_his and_we_will_impale_them to/for_YHWH at_Gibeah of_Shāʼūl/(Saul) the_chosen_one_of YHWH and_he/it_said the_king I I_will_give_them.
21:6 OSHB variant note: ינתן: (x-qere) ’יֻתַּן’: lemma_5414 morph_HVQj3ms id_10YGC יֻתַּן
OET (OET-RV) give us seven of his descendants and we’ll hang them before Yahweh in Gibeah where Yahweh’s chosen king Sha’ul lived.
¶ “Okay, I’ll give them to you,” the king responded.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) let seven men from his descendants be handed over to us
(Some words not found in UHB: given to/for=us seven men of,descendants_of,his and,we,will_impale_them to/for=YHWH at,Gibeah Shāʼūl/(Saul) chosen_of YHWH and=he/it_said the=king I give )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “allow your men to give seven of his descendants to us”
(Occurrence 0) we will hang them
(Some words not found in UHB: given to/for=us seven men of,descendants_of,his and,we,will_impale_them to/for=YHWH at,Gibeah Shāʼūl/(Saul) chosen_of YHWH and=he/it_said the=king I give )
Alternate translation: “we will execute them by hanging”
(Occurrence 0) in Gibeah of Saul
(Some words not found in UHB: given to/for=us seven men of,descendants_of,his and,we,will_impale_them to/for=YHWH at,Gibeah Shāʼūl/(Saul) chosen_of YHWH and=he/it_said the=king I give )
Saul was from the town of Gibeah.
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) the one chosen by Yahweh
(Some words not found in UHB: given to/for=us seven men of,descendants_of,his and,we,will_impale_them to/for=YHWH at,Gibeah Shāʼūl/(Saul) chosen_of YHWH and=he/it_said the=king I give )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the one whom Yahweh chose”
OET (OET-LV) Let_it_be_given[fn] to/for_us seven men of_descendants_of_his and_we_will_impale_them to/for_YHWH at_Gibeah of_Shāʼūl/(Saul) the_chosen_one_of YHWH and_he/it_said the_king I I_will_give_them.
21:6 OSHB variant note: ינתן: (x-qere) ’יֻתַּן’: lemma_5414 morph_HVQj3ms id_10YGC יֻתַּן
OET (OET-RV) give us seven of his descendants and we’ll hang them before Yahweh in Gibeah where Yahweh’s chosen king Sha’ul lived.
¶ “Okay, I’ll give them to you,” the king responded.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.