Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 36 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [was]_a_son of_twenty and_five year[s] Jehoiakim in/on/at/with_became_king_he and_one_of ten year[s] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālayim/(Jerusalem) and_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of of_YHWH his/its_god.
UHB בֶּן־עֶשְׂרִ֨ים וְחָמֵ֤שׁ שָׁנָה֙ יְהוֹיָקִ֣ים בְּמָלְכ֔וֹ וְאַחַ֤ת עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלִָ֑ם וַיַּ֣עַשׂ הָרַ֔ע בְּעֵינֵ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהָֽיו׃ ‡
(ben-ˊesrim vəḩāmēsh shānāh yəhōyāqim bəmāləkō vəʼaḩat ˊesrēh shānāh mālak biyrūshālāim vayyaˊas hāraˊ bəˊēynēy yhwh ʼₑlohāyv.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὢν εἴκοσι καὶ πέντε ἐτῶν Ἰωακὶμ ἐν τῷ βασιλεύειν αὐτὸν, καὶ ἕνδεκα ἔτη ἐβασίλευσεν ἐν Ἱερουσαλὴμ, καὶ ὄνομα τῆς μητρὸς αὐτοῦ Ζεχωρὰ, θυγάτηρ Νηρίου ἐκ Ῥαμά. καὶ ἐποίησε τὸ πονηρὸν ἐναντίον Κυρίου κατὰ πάντα ὅσα ἐποίησαν οἱ πατέρες αὐτοῦ.
(Ōn eikosi kai pente etōn Yōakim en tōi basileuein auton, kai hendeka etaʸ ebasileusen en Hierousalaʸm, kai onoma taʸs maʸtros autou Zeⱪōra, thugataʸr Naʸriou ek Ɽama. kai epoiaʸse to ponaʸron enantion Kuriou kata panta hosa epoiaʸsan hoi pateres autou. )
BrTr Joachim was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem: and his mother's name was Zechora, daughter of Nerias of Rama. And he did that which was evil in the sight of the Lord, according to all that his fathers did.
ULT A son of 25 years was Jehoiakim when he became king, and 11 years he reigned in Jerusalem. And he did what was evil in the eyes of Yahweh his God.
UST Jehoiakim was twenty-five years old when he became the king of Judah, and he ruled from Jerusalem for eleven years. He did many things that Yahweh said were evil.
BSB § Jehoiakim was twenty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem eleven years. And he did evil in the sight of the LORD his God.
OEB No OEB 2CH book available
WEBBE Jehoiakim was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem. He did that which was evil in the LORD his God’s sight.
WMBB (Same as above)
NET Jehoiakim was twenty-five years old when he became king, and he reigned for eleven years in Jerusalem. He did evil in the sight of the Lord his God.
LSV Jehoiakim [is] a son of twenty-five years in his reigning, and he has reigned eleven years in Jerusalem, and he does evil in the eyes of his God YHWH;
FBV Jehoiakim was twenty-five when he became king, and he reigned in Jerusalem for eleven years. He did evil in the sight of the Lord his God.
T4T Jehoiakim was 25 years old when he became the king of Judah, and he ruled from Jerusalem for 11 years. He did things that Yahweh his God considers to be evil.
LEB Jehoiakim was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem. And he did evil in the eyes of Yahweh his God.
BBE Jehoiakim was twenty-five years old when he became king; he was ruling in Jerusalem for eleven years, and he did evil in the eyes of the Lord his God.
Moff No Moff 2CH book available
JPS Jehoiakim was twenty and five years old when he began to reign; and he reigned eleven years in Jerusalem; and he did that which was evil in the sight of the LORD his God.
ASV Jehoiakim was twenty and five years old when he began to reign; and he reigned eleven years in Jerusalem: and he did that which was evil in the sight of Jehovah his God.
DRA Joakim was five and twenty years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem: and he did evil before the Lord his God.
YLT A son of twenty and five years [is] Jehoiakim in his reigning, and eleven years he hath reigned in Jerusalem, and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah his God;
Drby Jehoiakim was twenty-five years old when he began to reign; and he reigned eleven years in Jerusalem; and he did evil in the sight of Jehovah his [fn]God.
36.5 Elohim
RV Jehoiakim was twenty and five years old when he began to reign; and he reigned eleven years in Jerusalem: and he did that which was evil in the sight of the LORD his God.
Wbstr Jehoiakim was twenty and five years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem: and he did that which was evil in the sight of the LORD his God.
KJB-1769 ¶ Jehoiakim was twenty and five years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem: and he did that which was evil in the sight of the LORD his God.
(¶ Jehoiakim was twenty and five years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Yerusalem: and he did that which was evil in the sight of the LORD his God. )
KJB-1611 ¶ Iehoiakim was twentie and fiue yeres old when he began to reigne, and he reigned eleuen yeeres in Ierusalem: and hee did that which was euill in the sight of the LORD his God.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps Iehoiacim was twentie and fiue yeres old when he began to raigne, & he raigned aleuen yeres in Hierusalem, and he did euil in the sight of the Lord his God.
(Yehoiacim was twenty and five years old when he began to reign, and he reigned aleven years in Yerusalem, and he did euil in the sight of the Lord his God.)
Gnva Iehoiakim was fiue and twentie yeere old, when he began to reigne, and he reigned eleuen yeere in Ierusalem, and did euill in the sight of the Lord his God.
(Yehoiakim was five and twenty year old, when he began to reign, and he reigned eleven year in Yerusalem, and did evil in the sight of the Lord his God. )
Cvdl Fyue and twentye yeare olde was Ioachim wha he was made kynge, and reigned eleue yeare at Ierusale, and dyd that which was euell in the siighte of the LORDE his God.
(Fyue and twenty year old was Yoachim wha he was made king, and reigned eleue year at Yerusalem, and did that which was evil in the siighte of the LORD his God.)
Wycl Joakym was of fyue and twenti yeer, whanne he bigan to regne, and he regnyde eleuene yeer in Jerusalem, and he dide yuel bifor `his Lord God.
(Yoakym was of five and twenty year, when he began to reign, and he reigned eleuene year in Yerusalem, and he did evil before `his Lord God.)
Luth Fünfundzwanzig Jahre alt war Jojakim, da er König ward, und regierete elf Jahre zu Jerusalem; und tat, das dem HErr’s, seinem GOtt, übel gefiel.
(Fünfundzwanzig years old what/which Yojakim, there he king ward, and regierete elf years to Yerusalem; and did, the to_him LORD’s, his God, bad/evil liked.)
ClVg Viginti quinque annorum erat Joakim cum regnare cœpisset, et undecim annis regnavit in Jerusalem: fecitque malum coram Domino Deo suo.
(Viginti quinque annorum was Yoakim when/with regnare cœpisset, and undecim annis reigned in Yerusalem: fecitque evil before Master Deo his_own. )
36:5 Jehoiakim reigned from 609 to 598 BC.
• He did what was evil: Jeremiah characterized his reign as one of self-aggrandizement and injustice (Jer 22:13-17).
Note 1 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) twenty-five years old … eleven years
(Some words not found in UHB: son_of twenty and,five year Yehoyakim in/on/at/with,became_king,he and,one_of teen year reigned in/on/at/with,Jerusalem and=he/it_made the,evil in/on=both_eyes_of YHWH his/its=god )
“25 years old … 11 years”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) what was evil in the sight of Yahweh his God
(Some words not found in UHB: son_of twenty and,five year Yehoyakim in/on/at/with,became_king,he and,one_of teen year reigned in/on/at/with,Jerusalem and=he/it_made the,evil in/on=both_eyes_of YHWH his/its=god )
Here “sight” represents judgment. Yahweh saw and did not approve of Jehoiakim’s actions. Alternate translation: “what Yahweh judged to be evil” or “what Yahweh considered to be evil”
Daniel 1; 2 Kings 24-25; 2 Chronicles 36; Jeremiah 39; 52
One of the most significant events in the story of the Old Testament is the exile of Judah to Babylon in 586 B.C. This event–actually the third in a series of exiles to Babylon (the others occurring in 605 B.C. and 597 B.C.)–precipitated several crises in the nation and in Judaism. The northern kingdom of Israel had already been exiled to Assyria over a century earlier in 722 B.C. (2 Kings 15:29; 17:1-6; 1 Chronicles 5:26; see also “Israelites Are Exiled to Assyria” map), and in some ways that exile was even more devastating. Nevertheless, the Temple of the Lord remained intact in Jerusalem as a place where the faithful could continue to offer their sacrifices. With the destruction of Jerusalem and the Temple of the Lord at the hands of the Babylonians, however, sacrifices could no longer be offered at the Tabernacle or Temple of the Lord (Leviticus 17:2-4; Deuteronomy 12:5-7), and the Lord’s promise to provide a land for his people and a descendant on the throne of David no doubt seemed abandoned. At the same time, however, the Judean exiles were allowed to maintain their religious traditions in Babylon, and many even began to thrive there, including Daniel and his friends, who served at the royal court (Daniel 1; see also “The Land of Exile” map). One of the last kings of Babylon expanded Babylonia further by capturing the desert oases of Dumah, Tema, Dedan, and Yathrib (see “Oases of the Arabian Desert” map), but eventually the Median Empire to the north merged with the Persian Empire to the southeast and conquered the Babylonian Empire. King Cyrus of Persia then decreed that the exiled Judeans, now called “Jews,” could return to their homeland if they desired (2 Chronicles 36:22-23; Ezra 1-2; see also “Jews Return from Exile” map).